Translation for "fugs" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
A cigarette-smoke fug hung over the hall.
Der Mief von Zigarettenrauch hing in der Luft.
the fug made the smells almost unbearable.
Der Mief ließ den Geruch fast unerträglich werden.
There’s an overlying fug of dismay and sadness and fear in the place.
Über allem liegt der Mief von Verzweiflung, Trauer und Angst.
Last night’s fug and debris were being cleared out.
Die Abfälle und der Mief der vergangenen Nacht wurden beseitigt.
A brazier glowed just inside the door, filling the room with a warm fug.
Gleich hinter der Tür stand ein Kohlenbecken, das einen warmen Mief verbreitete.
Ducking through the tent flaps, Cato was enveloped in the warm fug inside.
Er trat geduckt zwischen den Zeltklappen hindurch und wurde in warmen Mief gehüllt.
The room hung heavy with a fug of puberty, microwave popcorn, and something unidentifiable but horrible.
Schwer lag ein Mief aus Pubertät, Mikrowellenpopcorn und etwas Unidentifizierbarem, aber Schrecklichem im Raum.
Shabby and scuffed, a pungent fug of Wellington boot and Labrador certainly pervaded.
Unverkennbar durchdrang der stechende Mief von Gummistiefeln und Labrador das schäbige, abgewetzte Wageninnere.
"Certainly not." Terry opened a window to let out the fug of cigarette and pipe smoke.
»Natürlich nicht.« Terry öffnete ein Fenster, um den Mief von Zigaretten- und Pfeifenrauch abziehen zu lassen.
The door swung open lightly, oiled by use and I entered into a fug of smoke.
Die durch Dauergebrauch bestens geschmier­te Tür schwang mühelos auf, und ich tauchte in den verrauchten Mief ein.
noun
A warm fug of people and roaring fires and conviviality.
Ein warmer Dunst von Menschen und prasselnden Feuern und Geselligkeit.
Through windows mottled by condensation we could see the privileged eaters and drinkers wrapped in their fug.
Durch die beschlagenen Fensterscheiben konnten wir die privilegierten Gäste erkennen, die, in ihren Dunst eingehüllt, aßen und tranken.
Then there was an interlude of Willem and JB talking about something—he was too sleepy to really listen, just awake enough to distinguish their voices—and then JB’s voice, ringing through his fug: “Jude!” “What?”
Es folgte ein Intermezzo, in dem Willem und JB sich über irgendetwas unterhielten – er war zu schläfrig, um richtig zuzuhören, gerade wach genug, um ihre Stimmen auseinanderhalten zu können –, und dann durchschnitt JBs Stimme den Dunst, der ihn umgab: »Jude!«
He had been knighted at seventeen and joined the Order a year later and his heart had swelled with pride as he sat at the table to one side of the fire, together with a score of English knights, eating and drinking while the warm fug of the hall was filled with the sound of their loud conversation and laughter.
Er war mit siebzehn zum Ritter geschlagen worden und ein Jahr später dem Orden beigetreten. Mit stolzgeschwellter Brust hatte er neben dem Feuer bei den anderen englischen Rittern am Tisch gesessen, gegessen und getrunken. Der warme Dunst des Saales war mit lauten Gesprächen und Gelächter erfüllt gewesen.
Now, watching the road, he experienced a spasm of memory, sharp with both pleasure and pain; his nostrils seemed to be full again with the smell of white roses, as he held her on the stairs at her wedding and he felt her mouth beneath his in the hot fug of a hospital car park.
Während er den Blick auf die Straße gerichtet hielt, überkam ihn erneut eine in Freude und Schmerz gleichermaßen intensive Erinnerung: Wieder schien er den Duft der weißen Rosen zu riechen und Robin bei ihrer Hochzeit auf der Treppe im Arm zu halten, wieder spürte er im heißen, staubigen Dunst auf dem Krankenhausparkplatz ihre Lippen auf seinen.
noun
‘No, really, I couldn’t possibly fug up in so –’ Cecil was caught for a second – ‘so intimate a setting.
»Nein, wirklich, ich könnte unmöglich qualmen in so …«, für eine Sekunde war Cecil um Worte verlegen, »… so einem intimen Rahmen.
The sun rose, melting the frost, and to ease the fug of the smoking range and the smell of death, Rose opened the window and set the door ajar.
Die Sonne ging auf und ließ den Reif schmelzen, und um den Qualm vom Herd und den Geruch des Todes zu vertreiben, öffnete Rose das Fenster und riss die Tür weit auf.
Then Pums parps through the fug: ‘I’ve asked you once before, Biberkopf, what about you, are you still happy in the newspaper trade?
Dann bläst Pums durch den dicken Qualm und kräht fröhlich los: »Ich hab Sie schon mal gefragt, Biberkopf, wie ist das mit Sie, wollen Sie denn noch immerzu mit ihre Papierwaren laufen?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test