Translation for "fugitiveness" to german
Fugitiveness
Translation examples
Who was she? Where did she come from? From the flame-coloured draperies that floated round her, to the tiny Mercury wings on her small Greek head, she was a being transitory and fugitive, standing out against the dull background with an effect of unreality.
Wer war sie? Woher kam sie? Von den flammenfarbenen Draperien, die sie umfluteten, bis hin zu den winzigen Merkur-Flügeln auf ihrem schmalen griechischen Haupt war sie ein Wesen voller Vergänglichkeit und Flüchtigkeit, das sich unwirklich von dem eintönigen Hintergrund abhob.
But her companion, not Frida but the other woman in the painting—her aquiline features, consistent with her large stature, her melancholy eyes with shadows under them, her lips thin but sensual in their very thinness, as if the fugitive lines of her mouth were proclaiming a superiority that was strict, sufficient, unadorned, sober, and inexhaustible, abounding in secrets when she spoke, ate, made love …
Doch dann ihre Gefährtin, nicht Frida, die andere Frau des Gemäldes: das Adlerprofil, das zu ihrer großen Gestalt paßte, ihr melancholischer Blick aus den umschatteten Augenhöhlen, die schmalen Lippen, die gerade durch ihre Feinheit sinnlich wirkten, als verkündete ihre Flüchtigkeit eine strenge, selbstgenügsame, den Lippenstift verschmähende Überlegenheit, so maßvoll wie unerschöpflich, überreich an Geheimnissen beim Reden, Essen, Lieben.
These were the moments of resounding deathlessness, the moments of essential life emerged from its twilight, and it was in these moments that the true form of death revealed itself most clearly: rare moments of grace, rare moments of perfect freedom, unknown to most, striven for by many, achieved by few—, but among those who were permitted to retain such moments, to grasp the fugitive evanescence of death’s shape, he who succeeded in giving shape to death by incessant listening and searching would find together with its genuine form his own real shape as well, he was shaping his own death and with it his own shape, and he was immune from the reversion into the humus of shapelessness.
Es waren die Augenblicke der klanggewordenen Todlosigkeit, die lebendig dämmerungsentlösten Augenblicke des Lebens schlechthin, und es waren jene, in denen des Todes wahre Gestalt sich am reinsten offenbarte: seltenste Augenblicke der Gnade, seltenste Augenblicke der vollkommenen Freiheit, den meisten unbekannt, von manchen angestrebt, von sehr wenigen erreicht -, doch wem von diesen wenigen es vergönnt ist solchen Augenblick festzuhalten, wem es verliehen worden ist die flüchtige Flüchtigkeit der Todesgestalt zu erhaschen, wem es im unablässigen Lauschen und Suchen gelingt den Tod zur Gestalt zu bringen, der hat mit deren Echtheit auch die seiner eigenen Gestalt gefunden, er hat seinen eigenen Tod gestaltet und damit sich selbst zur Gestalt gebracht, und er ist vor dem Rückfall in den Humus der Gestaltlosigkeit gefeit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test