Translation for "fuel rods" to german
Fuel rods
Translation examples
A nuclear reactor power plant switched on, and fuel rods moved into position.
Ein Kernkraftwerk kam hinzu, Brennstäbe wurden in Stellung gebracht.
I did not demonstrate in Bonn against rearmament or in Brokdorf against the stockpiling of fuel rods or in Frankfurt against the expansion of the airport.
Ich habe weder in Bonn gegen die Nachrüstung noch in Brokdorf gegen die Lagerung von Brennstäben noch in Frankfurt gegen den Bau der Startbahn West demonstriert.
A backup system failed as well, and the core temperature at the plant quickly began to rise as the fuel rods radiated more heat than the steam turbines could handle.
Das Ersatzpumpensystem versagte ebenfalls, und die Kerntemperatur im Reaktor stieg schnell immer weiter an, als die Brennstäbe mehr Hitze abgaben, als die Dampfturbinen nutzen konnten.
If combustion gases shattered the fuel rods before they turned to liquid, uranium pellets would scatter, releasing their radioactivity inside the containment dome, which would fill with contaminated smoke.
Sollten die Verbrennungsgase die Brennstäbe zerstören, bevor sie flüssig geworden sind, würden sich die Urankügelchen in alle Richtungen zerstreuen und ihre Radioaktivität im Inneren der raucherfüllten Reaktorkuppel freisetzen.
The hostess, speaking perfect Parisian French in an oddly seductive voice, said, ”T'he reactor has three thousand fuel channels, each channel containing eight fuel rods.
Die Hosteß sprach perfektes Pariser Französisch mit seltsam verführerischer Stimme. »Der Reaktor hat dreitausend Brennstoffkanäle, von denen jeder acht Brennstäbe enthält.
Within days the worst nuclear disaster since Chernobyl had commenced at a nuclear power plant near Sendai, with the meltdown of radioactive fuel rods in several reactors and the release of radiation in plumes affecting the general public.
Innerhalb weniger Tage nahm die größte nukleare Katastrophe seit Tschernobyl in einem Kernkraftwerk bei Sendai ihren Lauf. Durch die Kernschmelze der nuklearen Brennstäbe gingen riesige Mengen an Radioaktivität auf die lokale Bevölkerung nieder.
They discussed Iraq of course, America and power, European distrust, Islam - its suffering and self-pity, Israel and Palestine, dictators, democracy - and then the boys' stuff: weapons of mass destruction, nuclear fuel rods, satellite photography, lasers, nanotechnology.
Natürlich haben sie über den Irak diskutiert, über Amerika und die Macht, über europäisches Mißtrauen, den Islam – Leid und Selbstmitleid, Israel und Palästina, Diktatoren, Demokratie – und dann über den Jungskram: Massenvernichtungswaffen, nukleare Brennstäbe, Satellitenfotografie, Laser und Nanotechnologie.
But while Miranda Veen’s talisman might be a thing of gears and armatures, Gennady’s were places: instead of an icon of brass and gears, he wore memories of dripping concrete halls and the shadowed calandria of ruined reactors, of blue-glowing pools packed with spent fuel rods…of an unlit commercial freezer where an entire herd of irradiated reindeer lay jumbled like toys.
Während Miranda Veens Talismane aus Zahnrädern und Armaturen bestanden, waren es im Fall von Gennadi Orte: Statt Messing trug er Erinnerungen an feuchte Betonhallen mit sich herum, an die düsteren Moderatortanks von Reaktorruinen, an blau schimmernde Wasserbecken voller verbrauchter Brennstäbe … an einen unbeleuchteten kommerziellen Kühlraum, in dem eine ganze Herde verstrahlter Rentiere wie weggeworfenes Spielzeug herumlag.
This period of the blue nights does not occur in subtropical California, where I lived for much of the time I will be talking about here and where the end of daylight is fast and lost in the blaze of the dropping sun, but it does occur in New York, where I now live. You notice it first as April ends and May begins, a change in the season, not exactly a warming—in fact not at all a warming—yet suddenly summer seems near, a possibility, even a promise. You pass a window, you walk to Central Park, you find yourself swimming in the color blue: the actual light is blue, and over the course of an hour or so this blue deepens, becomes more intense even as it darkens and fades, approximates finally the blue of the glass on a clear day at Chartres, or that of the Cerenkov radiation thrown off by the fuel rods in the pools of nuclear reactors. The French called this time of day “l’heure bleue.” To the English it was “the gloaming.”
Diese Phase der blauen Stunden kennt man im subtropischen Kalifornien nicht, wo ich die meiste Zeit, von der hier die Rede sein wird, lebte und wo das Tageslicht schnell zu Ende geht, sich verliert in der Glut der untergehenden Sonne. Aber in New York, wo ich jetzt lebe, kennt man sie. Man nimmt sie das erste Mal wahr, wenn der April endet und der Mai beginnt, eine Veränderung innerhalb der Jahreszeit, noch kaum eine Erwärmung – eigentlich überhaupt keine Erwärmung –, doch auf einmal scheint der Sommer nah zu sein, eine Möglichkeit, ein Versprechen. Man geht an einem Fenster vorbei, man läuft zum Central Park und schwimmt in der Farbe Blau: Das Licht selbst ist blau, und im Verlauf einer Stunde vertieft sich dieses Blau, es wird intensiver, je dunkler es wird, je mehr es vergeht, und schließlich gleicht es dem Blau eines Glases in Chartres an einem klaren Tag oder dem des Tscherenkow-Lichts, das die Brennstäbe in den Abklingbecken von Kernkraftwerken ausstrahlen. Die Franzosen nannten es »l’heure bleue«.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test