Translation for "from street to street" to german
From street to street
Translation examples
If the news had spread from street to street as far as the port.
Ob sich die Neuigkeit von Straße zu Straße bis zum Hafen ausgebreitet hätte.
I can follow him from street to street, camera to camera, as long as he’s in or near the centre.
Von da an verfolge ich ihn von Straße zu Straße, von Kamera zu Kamera, solange er im Stadtzentrum oder in der Nähe bleibt.
Sniffling and snuffling, her nose always close to the ground, the dog dragged Ben from street to street.
Schnuppernd und schnüffelnd, die Nase immer auf dem Boden, zerrte sie Ben von Straße zu Straße.
The glazier, the peddler, and the rag-and-bone man went again from street to street announcing their arrival with hoarse cries.
Der Glaser, der Polsterer und der Altwarenhändler zogen wieder von Straße zu Straße und priesen sich lauthals mit heiseren Stimmen an.
The alarm swept from lip to lip, from group to group, from street to street, and within five minutes the bells were wildly clanging and the whole town was up!
In Windeseile lief die alarmierende Neuigkeit von Mund zu Mund, von Gruppe zu Gruppe, von Straße zu Straße, und innerhalb von fünf Minuten läuteten wie wild die Glocken, und die ganze Stadt war auf den Beinen!
You would hear the familiar bellowing voice, and before you got out of range of it, you would come in range of another radio set, and so you would be relayed from street to street and from district to district!
Dann hörte man das vertraute Gebrüll, und noch ehe man außer Hörweite des einen Radios war, gelangte man schon vor ein anderes, und so wurde man weitergereicht von Straße zu Straße, von Viertel zu Viertel.
Instead he searched for his enemy’s house, wandering from street to street until he found a dying Frenchman and gave him a drink of water before asking where Sir Guillaume d’Evecque lived.
Er machte sich auf die Suche nach dem Haus seines Feindes, zog von Straße zu Straße, bis er auf einen sterbenden Franzosen stieß. Er gab ihm ein wenig Wasser und fragte ihn, wo Guillaume d’Evecque wohnte.
I started to walk fast, moving from street to street, aiming for the River Spree, trying to remember the city from the old days, but at every corner, looking back, there he was. Turning into one unexpected alley, I ran like hell and suddenly saw the river.
Ich ging nun schneller, hastete von Straße zu Straße in Richtung Spree und versuchte, mich anhand meiner Erinnerungen aus alten Zeiten zu orientieren, aber jedesmal, wenn ich mich an einer Ecke umdrehte, war da dieser Mann hinter mir. Ich bog in eine Gasse ein, die sich plötzlich vor mir aufgetan hatte, rannte, was die Beine hergaben, und sah dann schließlich den Fluß.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test