Similar context phrases
Translation examples
But they fretted him.
Aber sie bereiteten ihm Sorgen.
“Don’t fret, Antona.
Keine Sorge, Antona!
Dinnae fret, Tiffan.
Keine Sorge, Tiffan.
Stop your fretting.
Hör auf, dir Sorgen zu machen.
“Please, don’t fret.
Mach dir keine Sorgen.
“Don’t fret, George.
Haben Sie keine Sorge, George.
He'll fret otherwise.'
Er macht sich sonst Sorgen.
"But don't fret, brother.
Doch keine Sorge, Bruder.
“Don’t fret, Molly.
Mach dir keine Sorgen, Molly.
Oh, stop fretting.
Jetzt hör schon auf, dich zu ärgern!
‘Ain’t no fret, twist.
»Gibt keinen Ärger, Twist.
And if you’re down on soy altogether, don’t fret!
Und wenn du kein Soja magst, dann ärgere dich nicht!
“Don’t fret yourself into a fever over that!”
Ärgere dich doch nicht darüber, bis du Fieber kriegst!"
His fretful snores seemed to annoy Florabel;
Seine unruhigen Schnarcher schienen Florabel zu ärgern;
People on their feet, shaking off the tension and fret.
Leute sind aufgesprungen, versuchen die Spannung und den Ärger abzuschütteln.
Don't fret about it. It's all right." He finished;
Ärgere dich nicht deswegen. Es ist schon in Ordnung.« Er hörte auf;
No fret, Just s’gotta talk to the Phant,’ said Nayl.
Wir wollen nich' keinen Ärger, nur mit Phant reden«, sagte Nayl.
My customers will begin to fret and think I've left town."
Meine Kunden würden sich ärgern und denken, ich hätte die Stadt verlassen.
"Do not fret," he said. "You will not have a naked neck for long.
»Ärgere dich nicht«, fuhr er fort, »du wirst nicht lange einen nackten Hals haben.
Do not fret, Gisella.
Gräme dich nicht, Gisella.
Do not fret, alvi.
Gräme dich nicht, Alvi.
‘Don’t fret, my girl.
Gräm dich nicht, mein Mädchen.
Merry would be fretting over him.
Merry würde sich sehr wohl um ihn grämen.
Do not fret so, Sister Ann.
Gräm dich nicht so, Schwester Ann.
"Oh, Mattie, don't fret so.
Ach Mattie, gräm dich doch nicht so.
“Don’t you fret. We’re going to take good care of you.
Grämen Sie sich nicht. Wir werden uns sehr gut um Sie kümmern.
On the upside, the dog was fine. Dogs don’t fret.
Wenigstens ging es dem Hund gut. Hunde grämen sich nicht.
Concentrate on driving and don’t fret about the future.
Konzentrier dich aufs Fahren und gräm dich nicht über das, was kommen mag.
Then you are fretting about General Tilney, and that is very simple of you;
Dann grämst du dich wegen General Tilney, und das ist sehr töricht von dir;
Spit Fyre was fretful;
Feuerspei war unruhig.
I was fretful and edgy.
Ich war nervös und unruhig.
Angel, it seemed to Sharpe, was fretting.
Sharpe spürte, dass Angel unruhig und missmutig war.
The child frets, although I can find no sickness in him.
Das Kind ist unruhig, obwohl ich keine Krankheit an ihm finden kann.
The infants and children in their lookout were by now complaining and fretful.
Die Säuglinge und Kinder auf dem Beobachtungsposten quengelten mittlerweile und waren unruhig.
She fretted when he did not respond to her text right away.
Sie wurde unruhig, wenn er auf eine SMS von ihr nicht sofort reagierte.
He is disturbed and fretful.' 'You speak as though he were a sick child.'
Er ist unruhig und reizbar.« »Du sprichst von ihm wie von einem kranken Kind.«
In fact, she was nursing her temper as a devoted mother would a fretful baby.
Sie hegte ihren Zorn so hingebungsvoll wie eine Mutter ihr unruhiges Baby.
Tall and slender, with a forked white beard, August was fretful and nervous.
August war hoch gewachsen und schlank und hatte einen weißen Gabelbart. Außerdem war er unruhig und nervös.
A couple of flying fret saws and a spirit level seemed to do one last check around the site, and then screamed in through the giant hatchway themselves.
Ein paar fliegende Laubsägen und eine Wasserwaage schienen eine letzte Kontrolle auf dem Gelände vorzunehmen, dann sausten sie durch die riesige Luke nach drinnen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test