Similar context phrases
Translation examples
raserei
noun
It was the usual bloodlust frenzy.
Es war die übliche blutrünstige Raserei.
The dance had become a frenzy.
Der Tanz war zur Raserei geworden.
The frenzy was so great it was metropolitan.
Die Raserei war so groß, war weltstadtmäßig.
And this man Seager, lashing them to frenzy!
Und dieser Seager peitschte sie auf bis zur Raserei!
The question pierced my frenzy.
Die Frage hatte mich in meiner Raserei innehalten lassen.
Their frenzy lasted for several seconds;
Ihre Raserei währte nur wenige Sekunden;
Yet still he fought with controlled frenzy.
Doch er kämpfte mit beherrschter Raserei weiter.
He must have torn it off her neck in his frenzy.
Er muss sie ihr in seiner Raserei abgerissen haben;
Her black frenzy filled the barn.
Ihre düstere Raserei erfüllte den Stall.
She thought it was, actually: Pickering in a frenzy.
Doch, dachte sie: Pickering in blindwütiger Raserei.
noun
Darwin was in a frenzy.
Darwin war wie im Rausch.
Julius fought in a frenzy.
Julius kämpfte wie im Rausch.
it was a sadomasochistic frenzy.
Das Ganze glich einem sadomasochistischen Rausch.
A kind of frenzy took hold of me.
Eine Art Rausch befiel mich.
A hundred times more livable than it was before he started on this frenzy, a frenzy he can’t really explain to himself. But there it is.
Hundertmal bewohnbarer jetzt, nachdem er in diesen Rausch verfallen ist, einen Rausch, den er sich selbst nicht richtig erklären kann. Aber da ist es.
He himself was now in the throes of a scientific frenzy.
Auch er befand sich jetzt im Rausch des wissenschaftlichen Erkenntnisdrangs.
Kulwant was embracing the nude body in a frenzy of denial.
Kulwant umarmte den nackten Leichnam in einem Rausch der Verdrängung.
Monster shut his eyes, but the goat had worked itself into a frenzy.
Monster schloss die Augen, aber die Ziege hatte sich in einen Rausch gesteigert.
Tonight she wanted to forget, to be lost in the amnesia's frenzy of lovemaking.
In dieser Nacht wünschte sie nur zu vergessen, sich im Rausch der körperlichen Liebe zu betäuben.
noun
That’s what this is: controlled frenzy.
Das ist es, kontrollierter Wahnsinn.
Let the frenzy begin.
Möge der Wahnsinn beginnen.
I could participate no further in this frenzy.
Ich konnte mich an diesem Wahnsinn nicht weiter beteiligen.
Controlled frenzy, Eberly decided.
Kontrollierter Wahnsinn, beschloss Eberly.
Or was all this frenzy for another reason?
Oder gab es für all diesen Wahnsinn einen anderen Grund?
Now that frenzy has spilled into our protectorate.
Nun hat der Wahnsinn auf unser Protektorat übergegriffen.
he had looked for enthusiasm touching on frenzy.
denn er hatte eine an Wahnsinn grenzende Begeisterung erwartet.
Some people went into a frenzy as it boiled their brains.
Manche Leute verfielen in Wahnsinn, wenn es ihr Gehirn zum Kochen brachte.
Hollywood Boulevard was a great, screaming frenzy of cars;
Der Hollywood Boulevard war ein einziger röhrender Wahnsinn von Autos;
noun
But his existence amounted to a continuous state of intoxication, of soaring frenzy.
Aber seine Existenz war ein fortdauernder Zustand von Trunkenheit, von schwebendem Taumel.
I am tired of the universe being such a bloody aleatory frenzy all, the bloody, time.
Ich bin es leid, das Universum in so einem aleatorischen Taumel zu erleben, die ganze verdammte Zeit.
His display flickered hypnotically as probes left and returned in a frenzy of hyperspace micro-jumps.
Mit hypnotischer Gleichmäßigkeit pulsierten seine Displays, als Sonden den Normalraum in einem ekstatischen Taumel aus Hyperraum-Mikrosprüngen verließen und wieder dorthin zurückkehrten.
The news out of London that an exchange was imminent, whether true or false, had galvanized a resurgence of press frenzy in Washington.
Die Nachricht aus London, ein Austausch stehe unmittelbar bevor, ob zutreffend oder nicht, hatte die Presse in Washington wieder in einen Taumel versetzt.
Russians will be caught up in nationalistic frenzy while Zhanin's foreign bankers and businessmen desert him. He'll be finished."
Die Russen werden in einen nationalistischen Taumel ausbrechen, und die ausländischen Banker und Geschäftsleute werden Zhanin fallenlassen wie eine heiße Kartoffel. Dann ist er endgültig erledigt.
In these days, the whole country was a whirl of frenzied confusion and collapse, and the censored, royalist, pro-war press hadn’t prepared people for it.
Das ganze Land war in diesen Tagen in einem Wirbel der Verwirrung, einem Taumel des Absturzes, auf den es von der zensierten kaisertreuen und kriegsfrohen Presse nicht vorbereitet worden war.
The life of people without resources is nothing but one long rebuff and one long frenzy of desire, and a man can truly know, truly deliver himself only from what he possesses.
Das Leben der Mittellosen ist nichts als eine lange Verweigerung in einem langen Taumel, und nur das, was man besitzt, kennt man wirklich, nur das kann man loslassen.
Women riders from the Hungarian steppe spring as though possessed on to wild-eyed, saddleless horses, roused to berserk frenzy by harsh cries.
Besessen sich gebärdende Reitweiber der Pußta, die unter heiseren Schreien zu berserkerhaften, in Taumel versetztenden Voltigierkünsten das ungesattelte, augenrollende Pferd bespringen.
“People experienced the breakneck speed of the economic and foreign resurgence of Germany as a sort of frenzy—as the common expression has it,” writes German historian Norbert Frei.
Der Historiker Norbert Frei schreibt: «Wie in einem ‹Taumel› – so das oft in dem Zusammenhang gebrauchte Wort – erlebten die Menschen den rasanten wirtschaftlichen und außenpolitischen ‹Wiederaufstieg› Deutschlands.
Only what I alluded to before: using all the most ancient and sophisticated practices of the Oriental world to slowly drive one another into frenzied, sweaty, screaming transports of concupiscent –
»Nur, was ich vorhin schon angedeutet habe: Wir haben uns der uralten und ausgefeilten Techniken des Orients bedient, um einander allmählich in wilde, schweißtreibende, stöhnende Taumel sinnlicher -«
noun
"It varies. Sometimes they're positively frenzied.
Das wechselt. Manchmal sind sie wie in Ekstase.
We wandered in a frenzy and a dream.
Wie in Ekstase und wie im Traum streiften wir umher.
Pastor Ambrose was getting frenzied.
Langsam geriet Pastor Ambrose in Ekstase.
I lashed myself into a kind of emotional frenzy.
Ich trieb mich in eine Art emotionaler Ekstase.
The TV preachers had worked themselves into frenzies;
Die Fernsehprediger hatten sich zu wahren Ekstasen hinreißen lassen;
He kissed her there and caressed her and brought her to a frenzy.
Er küsste und streichelte sie und brachte sie so in Ekstase.
With human sacrifice mixed in, once it reached “a critical point of frenzy”.
Mit Menschenopfern, als die Ekstase ›einen kritischen Punkt‹ erreichte.
It was as if, instead of calming me, the twilight had agitated me into a frenzy.
Es war, als ob das Zwielicht, anstatt mich zu beruhigen, mich bis zur Ekstase erregt hatte.
Laura bucked and writhed in a frenzy that could have been pain or ecstasy.
Laura zuckte und krümmte sich - wie in Ekstase oder vor Schmerz.
We understand to its breadth and depth the nature of your frenzy.
Wir verstehen die Natur deiner Ekstase in ihrer ganzen Breite und Tiefe.
noun
He shakes with a frenzied wrath;
Er schüttelt sich vor rasender Wut.
Evidence of frenzied, destructive rage.
Eine flammende, zerstörerische Wut.
She was frenzied, mad with rage and bloodlust.
Sie war außer sich vor Wut und Mordlust.
A frenzy of madness possessed Wolf.
Der Wolf wurde rasend vor Wut.
In a mad frenzy, he fought against his restraints.
In irrer Wut zerrte er an seinen Fesseln.
By the time they reached the King of Insects, the creature was in a frenzy.
Als sie den König der Insekten erreichten, schäumte das Ungetüm vor Wut.
Bruck's face contorted in a frenzy of frustrated rage.
Brucks Gesicht verzerrte sich in rasender, frustrierter Wut.
It lunged at me in a frenzy of rage, its huge jaws snapping.
Dann sprang er mich an, irrsinnig vor Wut und mit schnappenden Kiefern.
They kept advancing, their faces wild with the drunken frenzy of mob violence.
Sie gingen weiter auf ihn los, die Gesichter waren vor Wut verzerrt.
Set their demons free to roam the earth in a crazed frenzy?
Du würdest ihre Dämonen freisetzen, damit sie die Erde mit ihrer Wut verwüsten?
The strange berserk frenzy that had overwhelmed us faded as soon as he arrived.
Die seltsame, berserkerartige Besessenheit, die uns überwältigt hatte, löste sich in dem Augenblick auf, als er auf der Bildfläche erschien.
A look of frenzy glinted from her eyes, a desperation strangely like Angus’.
In ihren Augen glitzerte eine Andeutung von Besessenheit, eine durchaus mit Angus’ Desolatheit vergleichbare Verzweiflung.
yet the word “frenzy” was in no way applicable to the constant movement and shifting of faces and forms that I saw.
und doch paßte ein Begriff wie »Wahn« oder »Besessenheit« nicht für diese permanente Bewegung der Gestalten und Gesichter.
“So now we can build an unselfish society by devoting to unselfishness the frenzy we once devoted to gold and to underpants.”
So können wir jetzt darangehen, eine selbstlose Gesellschaft aufzubauen, indem wir die Besessenheit, mit der wir einst auf Gold und Unterhosen aus waren, jetzt auf die Selbstlosigkeit übertragen.
"Mengha's flooded all the rest of Karanda with his agents, and the stories that they're circulating are whipping previously uncommitted people into a frenzy." He looked at the Emperor.
»Der Rest von Karanda ist von Menghas Agenten überlaufen, und die Geschichten, die sie erzählen, peitschen die bisher Neutralen schier zur Besessenheit auf.« Er blickte den Kaiser an.
He bought a bed for their empty flat (they had no money yet for other furniture) and threw himself into his work with the frenzy of a man of forty beginning a new life.
Für die leere Wohnung kaufte er ein Bett (für andere Möbel war vorläufig noch kein Geld vorhanden) und stürzte sich mit der Besessenheit eines Menschen, der mit mehr als vierzig Jahren ein neues Leben beginnt, in die Arbeit. Mehrmals rief er Sabina in Genf an.
It is the relationship between the uncommon and the ordinary, the fusion of the widely shared murderous potentialities of the world that is also ours and the peculiar frenzy of the Nazi apocalyptic drive against the mortal enemy, the Jew, that give both universal significance and historical distinctiveness to the “Final Solution of the Jewish Question.” PART I
Diese Beziehung zwischen dem Ungewöhnlichen und dem Gewöhnlichen, die Verschmelzung der auf weite Strecken gemeinsamen mörderischen Potentialitäten der Welt, die auch die unsere ist, mit der eigentümlichen Besessenheit des apokalyptischen Feldzugs der Nationalsozialisten gegen den Todfeind, den Juden, verleiht der «Endlösung der Judenfrage» sowohl universelle Bedeutung als auch historische Besonderheit.
The crowd applauded this warm-up with the same frenzy and adoration they had just given the Selected.
Die Menge beklatschte diese Aufwärmübungen mit der gleichen Begeisterung und Bewunderung, die sie eben noch bei der Elite an den Tag gelegt hatte.
From just inside the chamber, at its top tier, Vor absorbed the frenzy like a cold rain.
Von der höchsten Ebene des Saals nahm Vorian die fanatische Begeisterung wie einen kalten Regen wahr.
The lecture had gone well, and the audience seemed politely impressed, but it clearly needed something more to whip them into a frenzy.
Die Vorführung war bis dahin reibungslos verlaufen, und das Publikum schien durchaus beeindruckt, aber es fehlte noch das gewisse Etwas, um sie vollends in Begeisterung zu versetzen.
The hype propelled bowling stocks even higher. After a while, the frenzy for anything bowling-related took on a life of its own.
Das bedeutet wirklich eine Menge Bowling.« Der Hype katapultierte die Aktien von Kegelfirmen weiter nach oben. Die Begeisterung für alles, was mit Bowling zu tun hatte, verselbstständigte sich.
During the first frenzy of building, the Straight Path people had cut down every pine they could find, to shore up roofs, make ladders, and use for firewood.
In der ersten Begeisterung des Aufbaus hatten die Leute des Rechten Wegs jede Kiefer gefällt, die sie finden konnten, um Holz für Dächer, Leitern und Feuerscheite zu gewinnen.
Santiago was caught up in a frenzy of sports, games, and walks in the fresh air more befitting the eccentric English than the relaxed descendents of the hidalgos of Castille and Leon.
In Santiago war eine verrückte Begeisterung für Sport, Spiele und Ausflüge in frischer Luft ausgebrochen, die weitaus eher zu den exzentrischen Engländern paßte als zu den bequemen Abkömmlingen der -293- Edelleute aus Kastilien und Leon.
He buried his face in her silky hair and just held her on the porch while the wind whipped around them in a joyous frenzy and the waves climbed higher and higher as if dancing in their delight.
Er begrub sein Gesicht in ihrem seidigen Haar und hielt sie fest an sich gedrückt. So standen sie auf der Veranda, während der Wind rasend vor Freude um sie herumpeitschte und die Wellen höher und immer höher stiegen, als tanzten sie vor Begeisterung.
Not trying to, by his emanations alone, Ladivine sensed, he was stirring up an odd frenzy in the children, especially Annika, an excitement at once teasing and frustrated, denied a conclusion that Marko’s provocative manner seemed to promise.
Ladivine kam es vor, als löse er, ohne es zu merken, durch die bloße Wirkung dessen, was er ausstrahlte, bei den Kinden und vor allem bei Annika eine Art Fieber aus, eine Begeisterung, die schelmisch wirkte und zugleich um einen Höhepunkt betrogen, den Markos aufreizendes Verhalten zu versprechen schien.
We keep going, we fuel and refuel, we pass on our life to a biped of the next century, with frenzy, at any cost, as if it were the greatest of pleasures to perpetuate ourselves, as if, when all's said and done, it would make us immortal.
Ich liebe dich!» Man verteidigt sich, man unterhält sich, man reicht sein Leben an den Zweibeiner des nächsten Jahrhunderts weiter, voller Begeisterung, um jeden Preis, als wäre es so fabelhaft großartig, sich fortzusetzen, als würde uns das am Ende ewig leben lassen.
After waiting for months, and sometimes years, the litigants’ frenzy was understandable.
Nachdem sie Monate und manchmal Jahre gewartet hatten, war die wilde Aufregung der Prozeßführenden verständlich.
Frantic, in a frenzy, she tried to figure out some way, any way, to prevent the worst from happening, but in her state of incredulous despair she could envision the inevitability of only the most cataclysmic trajectory: the hours passing, the dawn breaking, the doors to Barton Hall opening, her departmental colleagues each entering his or her office, booting up the computer, and finding there, to savor with their morning coffee, the e-mail ad for a Coleman Silk duplicate that she'd had no intention of ever sending.
Hektisch und in wilder Aufregung versuchte sie, eine Möglichkeit zu finden, irgendeine Möglichkeit, das Schlimmste zu verhüten, aber in ihrem Zustand ungläubiger Verzweiflung konnte sie sich nur die Unvermeidlichkeit der katastrophalsten Entwicklung vorstellen: Die Stunden vergehen, der Tag bricht an, die Türen von Barton Hall öffnen sich, ihre Kolleginnen und Kollegen betreten ihre Büros, starten ihre Computer und finden etwas, was sie sich zusammen mit ihrem Morgenkaffee zu Gemüte führen können, nämlich das Inserat, in dem ein Doppelgänger von Coleman Silk gesucht wird, in einer E-Mail, die sie nie hat versenden wollen.
noun
But the wood nymphs whirled on, still caught up in the frenzy of their dance.
Doch die Waldnymphen tanzten weiter, waren noch immer im wilden Wirbel gefangen.
Genny could just see him for a moment, a graven statue among the frenzy, then he was swallowed up.
Genny konnte ihn einen Augenblick lang sehen, ein steinernes Antlitz in dem Wirbel, dann wurde er von der Menge verschlungen.
Pratt rolled on him, his hands around a section of broken bottle. With a swift stroke he cut the man’s throat, pushed the body away, and climbed up. Ahead of him was a cleared spot, a dead center in the maelstrom of frenzied shapes. Jones stood inert; behind his glasses, his eyes darted frantically.
Pratt warf sich auf sie, bekam eine Glasscherbe von der Flasche zu fassen, schnitt dem Mann die Kehle durch, stieß die Leiche weg und raffte sich auf.  Vor ihm war eine freie Stelle, ein stiller Punkt in diesem Wirbel irrer Gestalten. Jones stand regungslos da, nur seine Augen bewegten sich schnell hin und her.
A week ago he'd been as secure and genuinely happy as he'd ever been in his life, Mamah blossoming along with Taliesin, working on a book of her own and winning over the neighbor women with her God-given grace and charm and the long trailing diminuendo of her laugh, the scandals behind them and the hounds of the press onto other shames and miseries, his own work on Midway Gardens coming to fruition in a last-minute frenzy of alterations, substitutions, delays and shortages and the mad concentrated efforts of a cadre of men working against deadline, just the way he liked it.
Noch vor einer Woche war er so sorglos, so aufrichtig glücklich gewesen wie nur je: Mamah war zusammen mit Taliesin erblüht, hatte an einem eigenen Buch geschrieben und mit ihrem gottgegebenen Charme und Liebreiz und ihrem lange nachklingenden Lachen die Nachbarinnen allmählich für sich eingenommen, die Skandale hatten hinter ihnen gelegen, die Bluthunde von der Presse hatten sich auf anderer Leute Schande und Elend gestürzt, und seine eigene Arbeit an den Midway Gardens hatte sich in einem hektischen Wirbel von in letzter Minute vorgenommenen Änderungen und Umgestaltungen, von Verzögerungen und Lieferengpässen und der geradezu wahnwitzigen gemeinsamen Anstrengung eines Kaders von Männern, die gegen die Uhr arbeiteten, der Vollendung genähert – alles war also so gewesen, wie es ihm gefiel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test