Translation for "freight depots" to german
Translation examples
But at the top of the little tree-shaded street that ran alongside the perimeter wall of the Saint-Coeur-de-Marie there was a freight depot, and further on, if you take the Avenue Daumesnil, the Gare de Lyon.
Doch am Ende der kleinen, von Bäumen überschatteten Straße, die an der Einfriedung des Saint-Cœur-de-Marie entlangführt, erstreckt sich der Güterbahnhof und ein Stück weiter, wenn man der Avenue Daumesnil folgt, die Gare de Lyon.
Bales of waste accumulated in the freight depot, and some frustrated foragers refused to accept the law and flew out to their deaths.
Ballen von Abfall sammelten sich im Frachtdepot, und einige entmutigte Sammlerinnen weigerten sich, sich an das Gesetz zu halten, und flogen in den Tod hinaus.
They were rebuilding the vaults with whatever wax they could summon—fragments from the Arrivals Hall, piles of fresh white discs commandeered from the chapel, and even bundles of yellow scraps reclaimed from the freight depot.
Sie bauten die Gewölbe wieder auf und verwendeten dazu alles Wachs, das sie finden konnten – Trümmer aus der Ankunftshalle, Stapel frischer weißer Scheiben, die in der Kapelle requiriert worden waren, und sogar Bündel gelblicher Speisereste, die aus dem Frachtdepot stammten.
And then, at last the crates arrived at the freight depot. It took four trips to Salinas in his truck to get them, trips made secretly in the night. There was an air of intrigue about the business. Pat uncrated the pieces in the barn.
Und dann endlich trafen die Kisten und Verschläge im Frachtdepot von Salinas ein. Viermal mußte Pat mit dem Fordlastwagen hin- und herfahren, bis er alles abgeholt und in seiner Scheune untergebracht hatte. Er machte die Transporte nachts, wenn ihn niemand sehen konnte, und freute sich über sein heimliches Tun. In der Scheune packte er die Sachen aus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test