Translation examples
but you are wanting in frankness.
aber es mangelt dir an Offenheit.
And yet—what was that frankness?
Und doch – was steckte hinter dieser Offenheit?
We have to be absolutely frank with one another.
Wir brauchen vor allem Offenheit.
You asked for frankness, Mr.
Sie haben mich um Offenheit gebeten, Mr.
In cases such as this, frankness is the best policy.
In Fällen wie diesem ist Offenheit das beste.
“So charmingly frank, ma’am.
Bezaubernd, diese Offenheit, Madam.
thank you for your civility and frankness.
danke Ihnen für Ihre Höflichkeit und Offenheit.
I thank you for your frankness, Dr.
Ich danke Ihnen für Ihre Offenheit, Dr.
Startled by my frankness, she stared at me.
Verblüfft über meine Offenheit starrte sie mich an.
I am afraid the frankness will be chiefly on your side.
Ich fürchte, die Freimütigkeit wird hauptsächlich auf deiner Seite sein.
“Might I ask you to call me Nicholas?” I asked, emboldened by her frankness.
»Darf ich Sie bitten, mich Nicholas zu nennen?« fragte ich, durch ihre Freimütigkeit ermutigt.
‘I’m dying.’ She blinked with customary cold frankness. ‘I’m so sorry—’ ‘I’m old.
»Ich werde bald sterben.« Sie sah mich mit der gewohnten kalten Freimütigkeit an. »Das tut mir leid ...« »Ich bin alt.
she sought to be eloquent in her garments, and to make up for her diffidence of speech by a fine frankness of costume.
sie suchte, durch ihre Kleidung sprechend zu sein und ihren Mangel an Ausdrucksvermögen durch eine auffällige Freimütigkeit der Kleidung wettzumachen.
I was embarrassed at the beginning by the British frankness, even smuttiness, but Oneida enjoyed that as much as anything else.
Mich brachte anfangs die britische Freimütigkeit, sogar Obszönität, in Verlegenheit, aber Oneida genoss das in vollen Zügen.
The grip of her strong, shapely hand had a seductive frankness, a sort of exquisite virility.
Der Griff ihrer starken, festen Hand erweckte den Eindruck einer wunderbaren Freimütigkeit, wirkte im besten Sinn männlich.
‘My whole concern,’ said the Headmaster, with that snuffling frankness that was his nearest shot at humour, ‘has been to get the thing patched up by Saturday!’
»Meine einzige Sorge«, entgegnete der Direktor mit jener näselnden Freimütigkeit, die seinem Verständnis von Humor noch am nächsten kam, »ist, dass wir das Loch bis Samstag wieder geflickt kriegen.«
For this reason the affection and respect of the Scotchman for his amateur colleague were profound, and he showed them by the frankness with which he consulted Holmes in every difficulty.
Aus diesem Grund waren Zuneigung und Respekt des Schotten gegenüber seinem Amateurkollegen tiefempfunden, und das ließ er auch offen erkennen durch die Freimütigkeit, mit der er Holmes in jeder schwierigen Lage konsultierte.
Mosca lit a cigarette, feeling his face tighten with the desire she aroused in him with her look, the complete frankness of her eyes, and the memory of her hand which had been burning hot when it touched his.
Mosca zündete sich eine Zigarette an. Er fühlte, wie ihr Blick, die Freimütigkeit ihrer Augen, die Erinnerung an ihre Hand, die so heiß gewesen war, als sie die seine berührt hatte, Verlangen in ihm aufsteigen ließ.
(She’d put on a little weight, or had not yet lost the weight she’d put on when she was pregnant.) What Wal ingford realized he loved most about her went far beyond her sexual frankness.
(Sie hatte ein wenig zugenommen oder aber das Gewicht, das sie während der Schwangerschaft angesetzt hatte, nicht wieder verloren.) Was er, wie ihm klar wurde, am meisten an ihr liebte, ging weit über ihre sexuelle Freimütigkeit hinaus.
He smiled often, quick in his thinking and conversation, putting her at ease with a frankness that she wasn’t used to.
Er lächelte oft, war schlagfertig und entwaffnete sie mit einer Offenherzigkeit, die sie nicht gewohnt war.
He offered to show the scars to some of the Persians, but they demurred, made uncomfortable by the frankness of the strange Greek generals.
Er bot einigen der Perser an, ihnen seine Narben zu zeigen, doch diese reagierten zögerlich, von der Offenherzigkeit des sonderbaren griechischen Generals unbehaglich berührt.
Eden smiled up at him with such odd merry frankness that he felt as if he’d caught her drunk or with her pants down.
Eden lächelte ihn mit einer so seltsam vergnügten Offenherzigkeit an, dass es ihm vorkam, als habe er sie betrunken oder mit heruntergelassener Hose erwischt.
"Yes." The great man had spoken in a tone of perfect frankness, but as they turned their faces to each other Razumov felt baffled by the dark spectacles.
»Jawohl.« Der große Mann hatte im Ton völliger Offenherzigkeit gesprochen. Als sie aber einander die Gesichter zukehrten, stieß sich Rasumoff an dem Anblick der dunklen Brille.
I won’t deny that we were worried, wondering how it would go, how the immigrant settlements on the border would cope, and what would happen if the people abandoned them.” His frankness surprised me.
Ich will Ihnen nicht verhehlen, dass wir Befürchtungen hatten, was wird und wie die Immigrantensiedlungen an der Grenze zurechtkommen, ob sie, Gott bewahre, vielleicht aufgeben …«, überraschte er mich mit seiner Offenherzigkeit.
Vasconcelos’ memoir, Ulises Criollo, had caused a sensation in 1935 because of its frankness, and Orlando, in one of his most felicitous remarks, said, “It’s a book you have to read standing up.”
Vasconcelos' Memoiren »Kreolischer Odysseus« wirkten durch ihre Offenherzigkeit sensationell, als sie 1935 erschienen, und Orlando prägte über sie einen seiner gelungensten Sätze: »Das ist ein Buch, das man stehend lesen muß…«
Somewhat bewildered by his own frankness (he didn't really want to be frank, but felt increasingly compelled to be precise in order to dispel all sorts of misunderstandings and keep to the concrete example within his own experience) he asked from time to time, 'Can you understand that?' It was a story like a thousand others, and therefore easy to understand.
Etwas verdutzt über seine Offenherzigkeit (er möchte sie eigentlich nicht, sieht sich aber mehr und mehr gezwungen, präzis zu werden, um allerlei Mißverständnisse zu bannen, und sich an das konkrete Beispiel aus eigener Erfahrung zu halten) fragt er ab und zu: Können Sie das verstehen? Es ist eine Geschichte wie tausende in dieser Art, also ohne weiteres zu verstehen;
“Everyone has his plans,” Raskolnikov replied gloomily and impatiently. “You advised me your self to frankness simply now, and at the first question you refuse to reply,” Svidrigaïlov determined with a grin. “You maintain fancying that I actually have pursuits of my very own and so that you take a look at me with suspicion. Of path it’s perfectly natural to your function.
»Ein jeder hat seine Wege«, versetzte Raskolnikow düster und ungeduldig. »Sie haben mich doch eben selbst zu Offenherzigkeit herausgefordert und wollen schon meine erste Frage nicht beantworten«, bemerkte Swidrigailow mit einem Lächeln. »Sie glauben immer, daß ich irgendwelche Ziele verfolge, und betrachten mich darum argwöhnisch.
She was brutally frank.
Sie war von einer brutalen Ehrlichkeit.
I shall b-be frank with you in the hope of receiving equal frankness in return.
Ich möchte ganz offen zu Ihnen sein und darf auf gleich viel Ehrlichkeit Ihrerseits hoffen.
Perry Rhodan, I am indebted to you for your unusual frankness.
Perry Rhodan, ich habe dir für deine außergewöhnliche Ehrlichkeit zu danken.
The frankness with which he looked at himself showed him the one option as clearly as it did the other.
Die Ehrlichkeit, mit der er sich ansah, zeigte ihm eine Möglichkeit mit derselben Klarheit wie die andere.
"I didn't think you'd be back for years and years," she said with her usual frankness.
»Ich habe gedacht, gnädiger Herr, dass Sie erst in einigen Jahren zurückkommen«, sagte sie mit der ihr eigenen Ehrlichkeit.
He smiled back at her-smiled back at a laughing girl with a weakness for kisses and the frankness to invite them.
Er erwiderte ihr Lächeln - lächelte einem fröhlichen jungen Ding zu, das eine Schwäche für Küsse hatte und die Ehrlichkeit besaß, es zu zeigen.
I told him with the utmost frankness, mentioning among others—because I was sure that already he knew all my movements well—the town of the People of the Axe.
Ich nannte sie ihm mit absoluter Ehrlichkeit, und nannte dabei auch – weil ich sicher war, daß er bereits über alles, was mich betraf, genau informiert war – den Kraal des Volkes der Axt.
Benjamin said. “And I thank you for being frank.” Then he added, “That’s quite a nice gift. Surprising. Not only for the one who received it but for the one who didn’t.” “Absolutely”
»Wußte ich doch«, sagte Benjamin, »und ich danke dir für deine Ehrlichkeit.« Und er fügte hinzu: »Das ist ein sehr schönes Geschenk. Überraschend. Nicht nur für den Empfänger, auch für die leer Ausgegangenen.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test