Translation for "fractional" to german
Translation examples
adjective
That change rode into Western culture on the back of fractionated surveillance and widely distributed power systems.
Diese Veränderung ritt auf dem Rücken fraktionierter Überwachung und weit verbreiteter Machtsysteme in die westliche Kultur ein.
Then I did a piping job to carry foul air out of the dark side of the ship in a fractional still arrangement-freeze" out the water first, then freeze out the carbon dioxide.
Dann baute ich eine Verrohrung, um faule Luft von der dunklen Seite des Schiffes in eine Anordnung zur fraktionierten Destillation zu blasen – das Wasser friert zuerst heraus, dann gefriert das Kohlendioxid.
their gases were fed into big boxy trailers to be compressed and expanded and rendered and recombined, using chemical engineering operations such as dehumidification, liquefaction, fractional distillation, electrolysis, electrosynthesis, the Sabatier process, the Raschig process, the Oswald process… Slowly they worked up more and more complex chemicals, which flowed from one factory to the next, through a warren of structures that looked like mobile homes caught in a web of color-coded tanks and pipes and tubes and cables.
Deren Gase wurden in große kastenförmige Anhänger gefüllt, um komprimiert und expandiert und dann wieder rekombiniert zu werden mit Hilfe chemisch-technischer Prozesse wie Entfeuchtung, Verflüssigung, fraktionierter Destillation, Elektrolyse, Elektrosynthese, dem Sabattierprozeß, dem Raschigprozeß, dem Oswaldprozeß … Allmählich verfertigten sie immer komplexere Chemikalien, die von einer Fabrik zur nächsten liefen, durch ein Labyrinth von Strukturen, die aussahen wie große Wohnwagen in einem Netz farbiger Tanks und Rohre und Leitungen und Kabel.
adjective
Imaginaries you would introduce using fractional powers of negative numbers.
Imaginäre Zahlen konnten folgen, indem man gebrochene Potenzen von negativen Zahlen verwendete.
The violent wrenching they received was so savage it would have broken any ordinary man's back in a fraction of a second.
Dieses schmerzhafte Zerren war so stark, daß es im Sekundenbruchteil einem gewöhnlichen Sterblichen das Kreuz gebrochen hätte.
With Druss once more on his back she lifted his right arm, locked her own arms around it and gave a sharp pull and twist. A violent cracking sound followed and for a fraction of a second Druss thought she had broken his shoulder. Releasing his arm, she rested it on his left shoulder, then crossed his left arm to sit on the right shoulder.
Als Druss auf dem Rücken lag, nahm sie seinen rechten Arm und drehte ihn mit einem Ruck im Gelenk. Ein scharfes Knirschen folgte, und für einen Moment dachte Druss, sie hätte ihm die Schulter gebrochen. Sie ließ seinen Arm los und legte ihn auf seine linke Schulter, den linken Arm auf die rechte Schulter.
adjective
A fractional change of stride.
Ein minimaler Schrittwechsel.
The anxiety in her face eased, but only fractionally.
Die Besorgnis in ihrem Gesicht schwächte sich ab - aber nur minimal.
The air pressure had varied but a fraction in weeks.
In den vergangenen Wochen hatte der Luftdruck nur minimal geschwankt.
I applied a fraction more pressure but he refused to submit.
Ich verstärkte den Druck minimal, aber er weigerte sich, aufzugeben.
You not we – I saw in her blink and fractional recoil how she took this in.
Du, nicht wir – ich sah ihr Blinzeln, ihr minimales Zurückweichen, als sie verstand.
At the fractional gravity that existed here, however, real walking was impossible;
Angesichts der minimalen Schwerkraft an diesem Punkt war jedoch richtiges Gehen unmöglich;
Moksoon, his eyes little slits of suspicion, lowered the cutter fractionally.
Moksoon, die Augen mißtrauisch zu Schlitzen verengt, senkte seinen Schneider minimal.
The first shot must have affected the targ of the second by some small fraction of a degree.
Der erste Schuß mußte die Zielgenauigkeit des anderen Raumers in minimalem Umfang gemindert haben.
adjective
One man shifted the spear in his hand fractionally.
Einer der beiden Eingeborenen verlagerte geringfügig den Speer in seiner Hand.
they had no time to move more an fractionally from their original positions.
sie hatten keine Zeit, sich mehr als nur geringfügig von ihren ursprünglichen Positionen wegzubewegen.
He gave a grunt, and I felt the weight on my throat ease fractionally.
Er stöhnte auf, und ich spürte, wie der Druck auf meine Kehle geringfügig nachließ.
Everything that impeded him had to be outweighed, even if only by a fraction, by all that drove him on.
All das, was ihn aufhielt, mußte, und wenn es noch so geringfügig war, von dem überboten werden, was ihn vorantrieb.
She sat up slowly, wincing at every movement, no matter how fractional. Everything hurt.
Langsam setzte sie sich auf, zuckte bei jeder Bewegung zusammen, ganz gleich, wie geringfügig sie war. Alles tat ihr weh.
Eduin’s gaze lowered for a fraction and his color darkened minutely in the light of the two candles.
Eduin senkte den Blick ein wenig, und seine Farbe wurde im Licht der beiden Kerzen geringfügig dunkler.
Miz raised the machine gun and sighted at where the black suit had disappeared, then raised the gun a fraction.
Mit dem Maschinengewehr legte Miz auf die Stelle an, wo die schwarze Erscheinung verschwunden war, hob die Waffe geringfügig an.
They show twelve births and twelve deaths.' The second set of marks was fractionally shorter than the first.
Sie symbolisieren zwölf Geburten und zwölf Tode.« Die zweite Reihe von Kerben war geringfügig kürzer als die erste.
The council estate on television was fractionally worse than the council estate in which she sat watching the show about a council estate.
Die Sozialsiedlung auf dem Bildschirm war nur geringfügig schlimmer als die Sozialsiedlung, in der sie saß und sich die Sendung über die Sozialsiedlung ansah.
But the shifting measurements had been so fractional that this sudden charge by Rosa's nose almost reduced him to tears.
Aber die schwankenden Ausschläge waren so geringfügig gewesen, dass ihn dieser plötzliche Ansturm von Rosas Nase fast zum Weinen brachte.
adjective
We have had minor technological advances that might have been achieved anyway, at a fraction of the cost.
Wir haben einige unbedeutende technologische Fortschritte gemacht, die wir auch mit anderen Methoden geschafft hätten – zu einem Bruchteil der Kosten.
“Redeploy drones,” Enzio called for the tenth time that shift. A small fraction of the little space probes—still numbering in the dozens—were target drones.
»Drohnen umgruppieren!«, befahl Enzio bestimmt zum zehnten Mal in dieser Schicht. Ein unbedeutender Teil der kleinen Raumsonden, aber immer noch mehrere Dutzend, waren Zielübungsdrohnen.
The Colonial Defense Forces' presence at a new colony, while not insignificant, is still a fraction of what it will be once a space station is built above the colony a decade or two later.
Die Präsenz der Kolonialen Verteidigungsarmee in der Nähe einer neuen Kolonie ist zwar nicht unbedeutend, aber trotzdem nur ein Bruchteil dessen, was ein oder zwei Jahrzehnte später zu einer Raumstation im Orbit des Planeten ausgebaut wird.
Because how can we remain forever the masters, even of our insignificant spatter of stars, on the fringe of a galaxy so big we'll never know a decent fraction of it?
Denn wie könnten wir für immer die Herren bleiben, und sei es nur von unserem unbedeutenden Häuflein Sterne am Rande einer Galaxis, die so groß ist, dass wir niemals auch nur einen nennenswerten Teil davon kennenlernen werden?
“So immense,” Oscar said breathlessly, “these objects, but such an insignificant fraction of the whole body of the Hypotheticals.” The stark light cut shadows into his mask and made him look like a timid animal peering out of a hole.
»Und doch«, sagte Oscar atemlos, »sind diese ungeheuerlichen Objekte nur ein unbedeutender Teil des ganzen Körpers der Hypothetischen.« Das grelle Licht schnitzte Schatten in seine Maske und ließ ihn wie ein furchtsames Tier aussehen, das aus seinem Bau lugte.
Uranium-235, with a half-life of 704 million years, is a relatively insignificant fraction of natural uranium ore—barely .7 percent—but we humans have concentrated (“enriched”) several thousand tons of it for use in reactors and bombs.
Uran-235, mit einer Halbwertszeit von 704 Millionen Jahren, macht einen relativ unbedeutenden Bruchteil – knapp 0,7 Prozent – des natürlichen Uranerzes aus, doch wir Menschen haben mehrere Tausend Tonnen davon für die Verwendung in Reaktoren und Bomben konzentriert (»angereichert«).
There were some animals, the most common ones, kept in a paddock at the far end of the valley, but they were a tiny fraction of those envisaged by the plan set out by the lord, namely, every living thing of all flesh, from the pot-bellied hippopotamus to the most insignificant of fleas, not forgetting the even smaller creatures, all the way down to microorganisms, who are also flesh.
Tatsächlich befanden sich einige Tiere, Vertreter der gewöhnlichsten Arten, in einem Gehege am anderen Ende des Tals, sehr wenige, gemessen an dem, was im Plan des Herrn vorgesehen war, nämlich sämtliche lebenden Tiere mitzunehmen, vom dickbäuchigen Flusspferd bis zum unbedeutenden Floh, nicht zu vergessen, was es an noch kleineren gab, auch die Mikroorganismen, denn das sind ebenfalls Lebewesen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test