Translation for "four arrow" to german
Translation examples
Four arrows curved through the air from the island.
Vier Pfeile zischten von der Insel auf sie zu.
And through the main gates beneath the sentry-walk. Four arrows.
Und durch das Haupttor jenseits des Wehrgangs. Vier Pfeile.
Any man who even twitched invited three or four arrows.
Jeder, der auch nur zuckte, bekam drei oder vier Pfeile ab.
Struan gave the helm to one of the crew and finished four arrows.
Struan gab das Ruder wieder an einen Mann der Mannschaft ab und machte sich vier Pfeile zurecht.
The prince's men were efficient, and used only four arrows to bring down the fuchsia birds.
Die Männer des Prinzen waren gute Schützen und brauchten nur vier Pfeile, um die fuchsiafarbenen Vögel abzuschießen.
Four arrows from each side of the Pelbar wall flicked out toward each man, and they dropped before they could shoot.
Vier Pfeile schossen von beiden Seiten der Pelbarmauer her auf jeden Mann zu, und sie stürzten, noch ehe sie schießen konnten.
Four arrow signs at the left fork directed me to Loxley Lane, Tuck Terrace, Scarlett Street, and Sherwood Forest Drive.
Vier Pfeile an dem linken Wegweiser führten zur Loxley Lane, Tuck Terrace, Scarlett Street und Sherwood Forest Drive.
Some hisses were heard, and three or four arrows were go and get stuck in the improvised puppets. "Wasted poison that won't take effect, dear ones," he murmured Carmaux.
Ein Zischen ging durch die Luft, und drei bis vier Pfeile durchbohrten die Vogelscheuchen. »Euer Gift ist diesmal unschädlich, meine Lieben«, murmelte Carmaux.
As she walked, she unslung her backsack and took off her Pelbar short bow, hooking it on her shoulder strap with four arrows, each tipped with steel, each tip in a small wood-shaving sheath, a gift from Stel.
Während sie ging, schnallte sie ihren Rucksack ab, nahm den Pelbarkurzbogen herunter und hakte ihn an ihrem Schulterriemen ein, zusammen mit vier Pfeilen, von denen jeder eine Stahlspitze hatte und die zusammen in einer kleinen Holzspanscheide steckten – ein Geschenk von Stel.
"You summoned the deer using one of Keturah's spells," Tzigone went on, "and you held it trapped and helpless while you shot it. It took four arrows. You're not much of a marksman," she added as an aside, then resumed her telling.
»Du hast das Wild mit einem von Keturahs Zaubern geru- fen«, fuhr Tzigone fort. »Du hast dafür gesorgt, daß es sich nicht bewegen konnte, während du angelegt hast. Vier Pfeile hast du benötigt, weil du so ein schlechter Schütze bist«, meinte sie als Seitenhieb, kehrte dann aber zum Thema zurück.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test