Translation for "forlornness" to german
Translation examples
There was a forlorn expression on his face.
Ein Ausdruck der Verlorenheit lag auf seinem Gesicht.
But the disconcerted look, the fear and forlornness of those people were confirmed once and for all by the landscape’s mood.
Aber ihr Befremden, ihre Furcht, ihre Verlorenheit waren ein für allemal durch die Stimmung dieser Landschaft bestätigt.
There was something forlorn about the young girl, a naked vulnerability, that touched him.
Das junge Mädchen vor ihm strahlte Verlorenheit aus, war der Härte des Lebens ungeschützt ausgesetzt wie ein kleiner nackter Vogel. Das rührte ihn ganz seltsam an.
She thought, Volumes, and another shudder passed through her, a current of something sad and forlorn, but also something eager and recklessly hopeful. 45. Mariam
Bände von Briefen, dachte sie, von einem Schauer geschüttelt, in dem Trauer und Verlorenheit schwangen, gleichzeitig aber auch so etwas wie waghalsige Hoffnung. 45 Mariam
That he was grown into manhood offered him no sanctuary from the forlorn feeling of being orphaned and alone in the world, a feeling he had known before, when his mother died while he was still young.
Er war zwar zum Mann herangereift, aber auch das half ihm nicht gegen die Verlorenheit des Waisenkindes, das ganz allein auf der Welt war. Dieses Gefühl hatte er bereits als kleiner Junge beim Tod seiner Mutter kennengelernt.
And then the haunting voice of Exar Kun rose to a wail in his mind, an utterly forlorn scream as if he were being torn out of this universe and exiled to another place entirely, where he could torment Kyp Durron no more.
Und dann schwoll in seinem Kopf die gespenstische Stimme Exar Kuns zu einem Schrei der absoluten Verlorenheit an, als würde er aus diesem Universum geschleudert und an einen anderen Ort verbannt, von wo aus er Kyp Durron nicht mehr quälen konnte.
What she saw and then tried to capture with her pencil drove out—more and more, the longer she practiced—everything else she felt: her loneliness, her forlornness in the world, her longing for tenderness and security, and yes, even her thoughts about Segantini who had opened up this new world for her.
Was sie sah und dann mit dem Stift festzuhalten versuchte, verdrängte mit jedem Augenblick mehr alles andere, was sie fühlte – ihre Einsamkeit, ihre Verlorenheit in der Welt, ihre Sehnsucht nach Zärtlichkeit und Geborgenheit, ja selbst die Gedanken an Segantini, der ihr diese neue Welt eröffnet hatte.
I did this both because it was new for me to be alone and not looked after; and also because the little that was there made what I saw more striking, and I’d decided the way not to be forlorn and plagued by morbid thoughts was to investigate and take an interest in things the way someone would whose job was to write about it for the World Book.
Denn einerseits war es für mich neu, allein und unbeaufsichtigt zu sein, andererseits wirkte das wenige, was da war, gerade deshalb besonders eindrucksvoll auf mich, und ich beschloss, gegen das Gefühl der Verlorenheit und die finsteren Gedanken anzukämpfen, indem ich alles erkundete und recherchierte, so als müsste ich für das Buch der Welt darüber schreiben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test