Translation examples
adjective
Idiots with forked sticks.
Idioten mit gegabelten Stöcken.
It was forked, like a snake’s.
Die Zunge war gegabelt wie die einer Schlange.
It was forked, made of rings of metal.
Sie war gegabelt, aus Metallringen gefertigt.
The one with the vermilion roof and the forked columns?
Das mit dem zinnoberroten Dach und den gegabelten Säulen?
the tongue of flame, Waylander noticed, was forked.
Waylander sah, daß die Flammenzunge gegabelt war.
Yeah, but that was the fork in the damn path. I went down.
»Ja, aber da hat sich dann der Weg gegabelt. Mit mir ging’s bergab.
A forked tongue flicked between his fangs.
Eine gegabelte Zunge zuckte zwischen seinen Fangzähnen hervor.
The rails have forked. A town is growing. What a wonderful thing.
Der Schienenstrang hat sich gegabelt. Eine Stadt entsteht. Wie großartig.
Did he think I had horns and a forked tail?
Dachte er, ich hätte Hörner und einen gegabelten Schwanz?
Peter peeled the last bit of his forked twig.
Peter schälte die letzte Rinde von seinem gegabelten Zweig.
adjective
Lightning forked down at the buildings.
Gabelförmige Blitze zuckten auf die Häuser herab.
Instantly, Heitor plunged a forked stick into the muck, pinioning Croaker’s biomechanical hand.
Heitor stieß einen gabelförmigen Stock über Croakers künstliche Hand und preßte sie gegen den Boden.
But soon–sooner than he had expected–they came out onto a track, onto a forked, three-way junction.
Aber schnell, schneller als erwartet, gelangten sie auf eine Straße, an einen gabelförmigen, dreiseitigen Scheideweg.
Nick couldn't hear the thunderclaps, but he could see forks of lightning stabbing down from the clouds.
Nick konnte den Donner nicht hören, sah aber gabelförmige Blitze aus den Wolken herausschießen.
Maybe that was why the far-off Serpent Chiefs liked to wear that forked-eye design.
Vielleicht war dies der Grund, warum die Schlangenhäuptlinge in der Ferne die gabelförmige Tätowierung um die Augen so gern nachahmten;
Forked eye tattoos surrounded his eyes, and a black band followed his jawline across his mouth.
Gabelförmige Tätowierungen umgaben seine Augen, und ein schwarzer Querstreifen lief, der Kinnlinie folgend, über den Mund.
I’ll find it. I brought my magic wand.” He patted a forked stick tied to his saddle.
Ich werde es schon finden. Ich habe meinen Zauberstab mitgebracht.« Liebevoll schlug er auf einen gabelförmig auslaufenden Stock, der am Sattel festgebunden war.
Then it issued forked and sheet lightnings through space, lightnings that climbed outwards at increasing rate, until the Micromegas was enveloped in a pale flickering storm.
Dann begann sie, gabelförmige und flächige Blitze in den Raum zu senden, Blitze, die mit zunehmender Geschwindigkeit nach außen kletterten, bis die Micromegas in einen blassen, flimmernden Nebel eingehüllt war.
adjective
The Fork-Tongued Princess
Die Prinzessin mit der gespaltenen Zunge
It looked like a forked tongue.
Er hatte Ähnlichkeit mit einer gespaltenen Zunge.
I would not let my identity fork.
Ich wollte keine gespaltene Identität.
She smiled back, her forked tongue flickering between her teeth. Wait a minute. Forked tongue?
Sie lächelte auch und ihre gespaltene Zunge spielte zwischen ihren Zähnen. Moment. Gespaltene Zunge?
the prisoner had a double-forked tongue.
Der Gefangene hatte eine gespaltene Zunge.
It flicked at the air with a pink forked tongue.
Sie züngelte mit ihrer gespaltenen rosa Zunge.
“White man speak with forked tongue”?
›Bleichgesicht reden mit gespaltener Zunge‹?
The forked tongue licked the doll’s lips.
Die gespaltene Zunge leckte sich die Lippen.
Their forked tongues darted in and out.
Ihre gespaltenen Zungen schnellten rein und raus.
With a forked tongue it’s not capable of articulated speech.
Man kann nicht artikuliert reden, wenn man eine gespaltene Zunge hat.
adjective
A forked vein began to swell in Spade's forehead.
Eine verästelte Ader auf Spades Stirn begann anzuschwellen.
He veered to his right by a forked tree, toward the closest triggered motion detector.
Bei einem auffallend verästelten Baum bog er nach rechts ab, in Richtung des ihm am nächsten liegenden ausgelösten Bewegungsmelders.
The wide, bright thoroughfares of the centre branched and forked into narrower and narrower, darker and dingier streets and courtyards.
Die breiten, hellen Verkehrsadern im Zentrum der Stadt verzweigten und verästelten sich in immer schmalere, dunkle und schmuddelige Gassen und Hinterhöfe.
Black and purple clouds were swirling across it, and as another thunderclap sounded outside, a fork of lightning flashed across it.
Schwarze und purpurne Wolken wirbelten über den Himmel, und als es draußen einen erneuten Donnerschlag gab, erhellte ihn für einige Sekunden ein weit verästelter Blitz.
She saw Mike Maxberry send Nan down a nearby shaft, their silhouettes eerie against a sudden fork of lighting.
Als ein erneuter Blitz aufzuckte und sich verästelte, erkannte sie die geradezu unheimlich wirkenden Umrisse von Mike Maxberry und auch die von Nan, die gerade in einen in der Nähe gelegenen Schacht kletterte.
Up it grew with dizzying speed, a sapling now, reaching skywards, now a mature tree, its main trunk forking into yet more branches that sprouted leaves and branched again.
Er wuchs mit Schwindel erregender Schnelligkeit, gerade noch ein Bäumchen, das sich zum Himmel streckte, nun schon ein ausgewachsener Baum, dessen Hauptstamm sich in immer mehr Äste verzweigte, aus denen Blätter sprossen, und die sich weiter verästelten.
Judah passes through a storm, in a basalt place hundreds of miles from New Crobuzon, by blitzbaums, miles-high lightning trees. Bolts held still by cryptic forces, forking into boughs, a magnesium-bright forest.
Er gerät in einen Sturm, in einer Basalteinöde etliche hundert Meilen von New Crobuzon entfernt, geht vorbei an meilenhohen Blitzbäumen, Blitzstrahlen, gebannt von geheimnisvollen Kräften, ein grell verästelter Magnesiumforst.
No longer did they try to imagine the biblical wrath of God; they lived through it. No man could have kept himself from jumping when the thunder cracked—it exploded with the noise and fury of a disintegrating world—but after a while the assembled household grew so inured to it they crept out onto the veranda and stared across the creek at the far paddocks. Great forks of lightning stood ribbed in veins of fire all around the sky, dozens of bolts each and every moment; naphtha flashes in chains streaked across the clouds, in and out the billows in a fantastic hide-and-seek.
Jetzt dachte man nicht mehr daran, dies mit dem Zorn des alttestamentarischen Gottes zu vergleichen. Dies war der Zorn Jehovas, den man durchlebte. Der Donner, immer näher nun, dröhnte mit einer so ungeheuren Gewalt, daß man glauben konnte, die Erde werde zerspalten. Und doch, nach einer Weile gewöhnten sich die Clearys, alle im Haus versammelt, ein wenig daran, zumindest faßten sie genügend Mut, sich auf die Veranda zu wagen und, über den Creek hinweg, zu den fernen Koppeln zu spähen. Vielfach gezackt zuckten Blitze herab, standen als mannigfaltig verästeltes Aderwerk für Sekundenbruchteile am Himmel, oder eher: schienen auf eine absurde und phantastische Weise Verstecken zu spielen, vor, über, hinter und zwischen Wolken und Wolkenballen.
adjective
A fork of lightning burns greenly across the night sky.
Ein zickzackförmiger Blitz brennt grünlich über den Nachthimmel.
Twin zigzagging gashes, as if someone had taken a barbecue fork to her paint job.
Zwei zickzackförmige Schrammen, als hätte jemand eine Grillgabel über den Lack gezogen.
The lightning forks from the sky again, and instead of electrocuting him chooses to illuminate the mountain-top.
Erneut flammt am Himmel ein zickzackförmiger Blitz auf, doch anstatt seiner Bestimmung nachzukommen und den Ritter zu erschlagen, zieht er es vor, den Berg lediglich in helles Licht zu tauchen.
A jagged fork of summer lightning split the black sky, illuminating the dark mass of the walls of Paris looming above the Seine’s high banks.
Ein greller, zickzackförmiger Blitz zuckte über den schwarzen Himmel und tauchte die dunkle Masse der Stadtmauern von Paris, die über den hohen Ufern der Seine aufragten, sekundenlang in helles Licht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test