Translation for "forecastles" to german
Forecastles
noun
Translation examples
noun
A crewman on her forecastle saw him and pointed.
Ein Seemann auf der Back bemerkte ihn und zeigte zu ihm hinüber.
A second, smaller mast rose from the forecastle on the bow.
Ein zweiter, kleinerer Mast stand an der Back.
“She’s stowed in that large crate just behind the forecastle.”
»Das ist in der großen Kiste unmittelbar hinter der Back verstaut.«
The disarmed captives up on the forecastle watched their approach.
Die entwaffneten Gefangenen oben auf der Back beobachteten, wie sie näher kamen.
He took the pistols, nodded reassuringly to the dying man, and then turned toward the forecastle.
Er nahm die Pistolen, nickte dem Sterbenden ermutigend zu und wandte sich dann der Back zu.
"And the captured pirates," he whispered, "should be moved away—forward, up by the forecastle."
»Und die gefangenen Piraten«, flüsterte er, »sollten weggebracht werden, nach vorn auf die Back
The Red Dog Tavern was a dark grogshop that faintly resembled the forecastle of a ship.
Die Taverne Zum Bunten Hund war eine dämmrige Schenke, die wie die Back eines Schiffes aussah.
One foot touched a ladder rung and then he was up on the forecastle, wrenching open the dueling-pistols case.
Schon hatte er einen Fuß auf der Leiter, dann war er auf der Back und riss den Kasten mit den Duellpistolen auf.
A few minutes later they were on the forecastle deck by the starboard anchor, shielded from the wind by the taut mainsail behind them.
Einige Minuten später waren sie auf dem erhöhten Vorderdeck, der Back, beim Steuerbordanker und durch das straffe Hauptsegel hinter ihnen vor dem Wind geschützt.
There were no bodies of a helmsman or first officer in the wheel-house—all fire-combat systems had been operated from the control center under the forecastle.
Vom Rudergänger und vom Ersten Offizier war nichts zu sehen, sämtliche Waffensysteme waren von der unter der Back gelegenen Feuerleitzentrale aus gesteuert worden.
The bow turned in to a cresting wave that burst over the forecastle.
Der Bug drehte sich in eine Welle, die sich auf dem Vorschiff brach.
Shandy nodded and went back up to the forecastle.
Shandy nickte und ging zurück aufs Vorschiff.
He stared out the forward windows toward the ship's castillo, the forecastle.
Er starrte durch die Fenster auf das Vorschiff des Zerstörers, das costillo.
Beyond the forecastle the Grenfell loomed, rapidly approaching;
Jenseits des Vorschiffs erhob sich die Grenfell aus dem Nebel und kam rasch näher;
The seamen gath-ered in the forecastle to boast of her fleetness and the tight shape of her.
Die Matrosen sammelten sich auf dem Vorschiff und rühmten seine Geschmeidigkeit und Festigkeit.
Without thinking, I had supposed the crew’s quarters would be a narrow room like the forecastle of the Samru.
Ohne mir nähere Gedanken zu machen, hatte ich mir die Mannschaftsquartiere eng wie das Vorschiff der Samru vorgestellt.
LeSeur stared out the bridge windows at the forecastle of the Britannia, still pounding relentlessly through the seas.
LeSeur sah aufs Vorschiff der Britannia, die nach wie vor die schwere See durchpflügte.
Esterhazy casually glanced up at the bridge, a row of faintly glowing windows on the upper deck above and aft of the forecastle.
Esterhazy blickte zur Brücke hinauf: eine Reihe matt schimmernder Fenster auf dem Oberdeck, oberhalb und hinter dem Vorschiff.
Some time seemed to have passed—this was the Vociferous Carmichael, he was sure … but most of the railing was gone, and the whole forecastle structure, too!
Einige Zeit schien verstrichen zu sein – er war auf der Carmichael, dessen war er sich sicher … aber der größte Teil der Reling war verschwunden und der Aufbau des Vorschiffs dazu!
A dull thudding of rotors sounded as yet another medevac chopper took off from the forecastle with a load of severely injured passengers.
Ein dumpfes Dröhnen von Rotorblättern erklang, als ein weiterer Rettungshubschrauber mit einer Ladung von schwerverletzten Passagieren vom Vorschiff abhob.
noun
He overwhelmed me with panting entreaties to let him take shelter till morning in our forecastle.
Noch keuchend bestürmte er mich mit der Bitte, ihm bis zum nächsten Morgen Unterkun in unserm Logis zu gewähren.
There is no order more noisily given or taken up with lustier shouts on board a homeward-bound merchant ship than the command, »Man the windlass!« The rush of expectant men out of the forecastle, the snatching of hand-spikes, the tramp of feet, the clink of the pawls, make a stirring accompaniment to a plaintive up-anchor song with a roaring chorus;
Keine Order wird an Bord eines auf die Heimreise gehenden Schiffes lauter gegeben oder mit lebhaeren Rufen aufgenommen als der Befehl »Klar zum Ankerhieven!« Erwartungsvoll stürzen die Leute aus dem Logis und greifen hastig nach den Handspaken. Die aufstampfenden Füße beim Hieven und das Klirren der Fallen am Spill sind eine erregende Begleitung zu dem wehmütigen Ankershanty eines brüllenden Chors.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test