Translation for "for sustaining" to german
Translation examples
It will sustain you.
Es wird dich am Leben erhalten.
And it sustains the media.
Und es erhält die Medien.
It sustains us and surrounds us.
Sie erhält uns und umgibt uns.
The clock sustains their lives.
Die Uhr erhält ihr Leben.
And yet it is sorcery that sustains him now...
Und doch ist es Zauberei, die ihn jetzt erhält.
it could sustain him forever.
es könnte ihn für alle Ewigkeit am Leben erhalten.
“Your corpse is being sustained by magic.”
Dein Leichnam wird durch Magie erhalten.
She sustained several blows to the head.
Sie hatte mehrere Schläge auf den Kopf erhalten.
We need one that will feed and sustain us.
Wir brauchen eins, das uns ernährt und uns erhält.
The authorities had been prepared to some extent, and heroic efforts to sustain adequate water supplies and sanitation had mostly fended off disease.
Die Behörden waren halbwegs vorbereitet gewesen, und heroische Anstrengungen zur Aufrechterhaltung der Wasserversorgung und der sanitären Einrichtungen hatten den Ausbruch von Seuchen weitgehend verhindert.
All the skills required to operate a self-sustaining culture were contained in these me, which were written down on tablets or passed around in an oral tradition.
Sämtliche Fähigkeiten, die zur Aufrechterhaltung einer autarken Kultur erforderlich waren, waren in diesen Me enthalten, die auf Tafeln geschrieben oder mündlich verbreitet wurden.
I’d planned to, but in the interest of sustaining our fragile rapport, I passed my plate to him. “About what?” I repeated. “The weather.” “The weather?”
Ich hatte es vorgehabt, aber um der Aufrechterhaltung unseres fragilen Rapports willen schob ich ihm meinen Teller hin. »Worüber?« wiederholte ich. »Übers Wetter.« »Übers Wetter?«
Every iota of energy which his body and his power cells could supply was focused on sustaining his autonomic functions: pulse and respiration.
Jedes Jota der Kräfte, die sein Organismus und die interne cyborgische Energieversorgung aufbringen konnten, wurde geballt zur Aufrechterhaltung der vegetativen Körperfunktionen aufgeboten: Pulsschlag und Atmung.
Master. As an incipient Jedi, she knew that what mattered now was not individual healing, but sustaining the Force against the powerful animals that were hissing and pawing at the ground all around them.
Als künftige Jedi wusste sie jedoch, dass jetzt nicht Heilen zählte, sondern die Aufrechterhaltung der Macht gegen die starken Tiere, die zischten und aufgeregt scharrten.
Opposite reactions to collapse of political narrative, the Tea Party yearns for finality while the Occupy movement attempts to sustain indeterminacy.
Es handelt sich um zwei gegensätzliche Reaktionsweisen auf den Kollaps der großen politischen Erzählungen: Während sich die Tea Party nach Entschiedenheit und Endgültigkeit sehnt, hat sich Occupy Wall Street die Aufrechterhaltung der Unbestimmtheit auf die Fahnen geschrieben.
The amount of magic required to summon it, let alone sustain it, was staggering, and I fought to keep my face cold and hidden of all stress. “What are you doing?” exclaimed Sheridan.
Die zu ihrer Beschwörung und Aufrechterhaltung erforderliche Menge Magie war gigantisch, und ich kämpfte darum, ein kaltes Gesicht zu machen und mir die Anstrengung nicht anmerken zu lassen. »Was tun Sie da?«, rief Sheridan.
Government subsidies necessary to sustain a virtually customerless Mospheiran aeronautics industry had been cut by the legislature in a general protest against taxes two presidential elections back, and the human aerospace workers had gone to other jobs.
Die zur künstlichen Aufrechterhaltung einer eigenen Flugzeugindustrie notwendigen staatlichen Fördermittel waren vor zwei Legislaturperioden gekürzt worden, und zwar auf Druck der Wähler, die gegen zu hohe Steuerbelastungen protestiert hatten.
After a moment, the reaction spread throughout the planet's core, and it simultaneously exploded and collapsed in a reaction not particularly different from a star, though there was not enough matter to provide enough energy to sustain the reaction, and after only a few seconds of being a star the matter collapsed into a hot, glowing ball of fairly well-mixed elements.
Kurz darauf setzte sich die Reaktion bis zum Kern des Planeten fort, und gleichzeitig explodierte und kollabierte dieser in einer Reaktion, wie sie ähnlich bei Sternen stattfindet, obwohl die Masse zu gering war, als daß sie die zur Aufrechterhaltung der Reaktion erforderliche Energie geliefert hätte. So blieb der Planet nur wenige Sekunden lang ein Stern, worauf alle Materie zu einem heißen, glühenden Ball von relativ gleichmäßig vermengten Elementen kollabierte.
At one time, I thought, as I slung my rucksack over my shoulder and crossed the track, things would have been quite different here. Almost everything a residence such as Somerleyton required for its proper upkeep and all that was necessary in order to sustain a social position never altogether secure would have been brought in on the railway from other parts of the country and would have arrived at this station in the goods van of the olive-green-liveried steam train—furnishings, equipment and impedimenta of every description, the new piano, curtains, and portières, the Italian tiles and fittings for the bathrooms, the boiler and pipes for the hothouses, supplies from the market gardens, cases of hock and Bordeaux, lawn mowers and great boxes of whalebone corsets and crinolines from London.
Früher, dachte ich mir, als ich den Rucksack umhängte und auf dem Holzsteig über die Geleise schritt, wird das anders gewesen sein, denn gewiß langte früher fast alles, was man in einem Haus wie Somerleyton brauchte zur Vervollständigung des Besitzes und was man von auswärts anschaffen mußte zur Aufrechterhaltung der ja niemals gänzlich gesicherten Stellung, in den Güterwaggons der olivgrün lackierten Dampfbahn hier an dieser Station an – Ausstattungsgegenstände jeder Art, das neue Piano, Vorhänge und Portieren, die italienischen Kacheln und die Armaturen für die Badezimmer, die Dampfkessel und Rohrleitungen für die Gewächshäuser, die Lieferungen der Handelsgärtnereien, kistenweise Rheinwein und Bordeaux, Rasenmähmaschinen und große Schachteln mit fischbeinverstrebten Miedern und Krinolinen aus London.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test