Translation for "for forwarding" to german
Translation examples
Subject: Please forward
Betreff: Bitte weiterleiten
“Would you forward it, please?”
»Könnten Sie sie an uns weiterleiten, bitte?«
“I will forward your request to Paris,”
»Ich werde Ihre Forderung nach Paris weiterleiten
“If they find something, they’ll forward the results.”
»Wenn sie etwas entdecken, werden sie ihre Ergebnisse weiterleiten
If I could write, they would forward the letter.
Wenn ich schreiben würde, würden sie den Brief weiterleiten.
Forward the resolution to the Human Minister.
Resolution dann an menschlichen Minister weiterleiten.
I did leave a letter with him to forward to her.
Ich hinterließ ihm einen Brief, welchen er an sie weiterleiten sollte.
Might he have her permission to forward the test to her?
Ob er den Test an sie weiterleiten dürfe?
He'll forward the answer within the current day.
»Er wird die Antwort weiterleiten, sobald sie eintrifft.«
I will forward your list to the OSE in Nice.
Ich werde Ihre Liste an die OSE in Nizza weiterleiten.
Angelhead) from Denistov (attache) and will forward via U.S.
Angelhead) von Denistow (Attache) zur Weiterleitung an U5-Botschaft.
I'm sure you'll have a recommendation to forward to MI6 in London.
Ich bin sicher, dass Sie eine Empfehlung zur Weiterleitung an MI-6 in London haben werden.
Much of his department's work—the forwarding of statistical information, the abstracting of the world's press, and the like—had continued automatically.
Ein großer Teil der Arbeiten seiner Abteilung, zum Beispiel die Weiterleitung statistischer Auskünfte, die Auswertung der Weltpresse und dergleichen, war automatisch weitergeführt worden.
But if this thought had not occurred to him, if Comrade H.’s dossier had remained there on the left-hand stack, then after the file was forwarded, Comrade S.
Wäre ihm aber dieser Gedanke nicht gekommen, wäre es also beim linken Stapel für die Akte der H. geblieben, dann hätte nach Weiterleitung der Akte immerhin der Genosse S.
Two years later, Goethe would send his Götz to Salzmann and ask him to forward it to Friederike, remarking that it would be a consolation to her that Weisling’s betrayal of Maria in the play is avenged.
Zwei Jahre später wird Goethe an Salzmann seinen »Götz« schicken und um Weiterleitung an Friederike bitten, mit der Bemerkung, es werde ihr ein Trost sein, daß Weislings Untreue gegenüber Maria im Stück gerächt werde.
I would like you to meet Ms Harriet Chetwode-Talbot and receive a full briefing, following which you are to develop and cost an outline scope of work for this project for me to review and forward to the FCO.
Vereinbaren Sie einen Gesprächstermin mit Ms Harriet Chetwode-Talbot und lassen Sie sich von ihr in vollem Umfang über das Vorhaben unterrichten. Erstellen Sie im Anschluss daran zu meiner Einsicht und Weiterleitung an das MACA eine erste Kal­kulation bezüglich Kosten und Arbeitsaufwand für dieses Projekt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test