Translation for "for die" to german
Translation examples
If they die, we die.
Wenn sie sterben, sterben wir.
All he heard was Must die, must die, must die.
Alles, was er hörte war: Muss sterben, muss sterben, muss sterben.
He must break out of it or he would die. Die? Die?
Er musste da herauskommen, sonst würde er sterben. Sterben? Sterben?
When we die, we die.
Wenn wir sterben, sterben wir.
Someday they will die, their children will die, all children will die.
Eines Tages werden auch sie sterben, ihre Kinder werden sterben, alle Kinder werden sterben.
Only if we die. And we are not going to die.
Nur wenn wir sterben. Und wir werden nicht sterben.
They’re die-hard Catholics.
Die beiden sind eingefleischte Katholiken.
All Alwari are die-hard traditionalists.
Alle Alwari sind eingefleischte Traditionalisten.
Many of the gamblers had already left. Only the die-hards were still at it.
Viele der Spieler waren schon gegangen, nur die eingefleischten Dickköpfe machten noch weiter.
Die-hard club supporters would always look at their own club’s site first.
eingefleischten Fans würden immer zuerst auf die Site ihres Vereins schauen.
I’d much rather order what I need from a catalog, and anyway, those old thrifty habits die hard.”
Ich würde mir lieber alles, was ich brauche, nach einem Katalog bestellen, und außerdem wird man diese eingefleischte Sparsamkeit nur schwer los.
I suppose if you’re a die-hard nudist, you can’t really go anywhere except for the few parks and isolated beaches that will have you.
Vermutlich kann man als eingefleischter FKKler überhaupt nicht irgendwohin, nur auf die paar Plätze und isolierten Strände, wo sie einen haben wollen.
His faith wasn’t broken by those two deaths—he remained a die-hard fundamentalist Christian until his death—but it must have been severely shaken.
Sein Glaube war von den beiden Todesfällen zwar nicht gebrochen worden – er blieb bis zum Tod ein eingefleischter Fundamentalist –, aber ernsthaft erschüttert worden war er bestimmt.
General Vladimir Kryuchkov, Chairman of the KGB, had been a close friend, protégé, and like-thinker of his own predecessor, the die-hard ultraconservative Viktor Chebrikov.
General Wladimir Krjutschkow, Chef des KGB, war enger Freund, Schützling und Gesinnungsgenosse seines eigenen Vorgängers, des eingefleischten Konservativen Viktor Tschebrikow.
It was hard to argue with the logic of the Island die-hards and their sun-drenched dreams of carefree living once every meter inside the beach line had been swept.
Gegen die Logik der eingefleischten Inselgläubigen und ihre sonnendurchfluteten Träume vom sorgenfreien Leben, sobald jeder Meter innerhalb der Strandlinie gesäubert worden war, ließ sich schwer etwas einwenden.
She didn’t want to preannounce her arrival lest there be an ambush awaiting her—old habits die hard—but likewise she finds no advantage in startling a group of heavily armed, violent men.
Für den Fall eines Hinterhalts wollte sie ihr Kommen nicht ankündigen – eingefleischte Gewohnheiten wird man nicht so leicht los, andererseits wäre es auch nicht ratsam, eine Gruppe schwer bewaffneter, gewaltbereiter Männer zu erschrecken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test