Translation for "follow the nose" to german
Translation examples
‘Just follow your nose,’ said Sky. ‘It stinks.
»Am besten du folgst deiner Nase«, sagte Sky. »Sie stinkt nämlich.
Downstairs, take the passage to the back, go into the yard and follow your nose.
Unten, nimm den Gang hinten hinaus zum Hof und folge deiner Nase.
Follow your nose and you'll go far.' He cleared his throat; his eyes rolled away into the mountains of the past.
Folge deiner Nase, und du wirst es weit bringen.» Er räusperte sich, seine Augen verzogen sich in das Gebirge der Vergangenheit.
The dogs don’t give themselves time to sniff the boy, yet come so close that one of them brushes against him, it’s the coffin that attracts them, the smell of smoke from Ásta, they follow their noses, and their hunger, place their front paws on the coffin, lift themselves up and stand there nearly upright, like caricatures of men, sniff, wag their tails.
Die Hunde halten sich nicht damit auf, den Jungen zu beschnuppern, laufen aber so nah an ihm vorbei, dass einer ihn streift; der Sarg ist es, der sie anlockt, Ástas Geruch nach Geräuchertem, die Hunde folgen ihrer Nase und ihrem Hunger, sie legen die Vorderpfoten auf den Sarg und richten sich so weit auf, dass sie fast auf den Hinterbeinen stehen wie Karikaturen von Menschen, sie schnuppern und wedeln mit dem Schwanz.
“Just follow your nose.”
»Einfach immer der Nase nach.«
But trusting to his instinct, he turned left and followed his nose. Almost immediately, a door.
Aber er verließ sich auf seinen Instinkt, bog nach links ab und ging immer der Nase nach. Dann: eine Tür.
I followed my nose for a hundred yards, and we came to a little shingled cottage on a pond.
Ich fuhr etwa hundert Meter immer der Nase nach, worauf wir zu einem kleinen, mit Schindeln verkleideten Cottage an einem Weiher kamen.
If we hadn’t made that decision to get off the highway at Brattleboro and follow our noses to Route 30, many of the events in this book never would have taken place.
Hätten wir uns nicht entschieden, den Highway in Brattleboro zu verlassen und immer der Nase nach die Route 30 anzusteuern, hätten viele Ereignisse in diesem Buch niemals stattgefunden.
The old woman glowered at him. ‘Over there,’ she said, ‘turn left at the second thorn bush, follow your nose till you come to a pillar of fire, left then left again through the Clashing Rocks, then straight on, you can’t miss it.’
Die alte Frau blickte ihn finster an und antwortete: »Dahinten mußt du am zweiten Dornbusch nach links gehen, dann immer der Nase nach, bis du zu einer Feuersäule kommst, dann wieder links und noch mal links durch die Irrfelsen, dann immer geradeaus. Du kannst es nicht verpassen.«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test