Translation for "foeman" to german
Foeman
Translation examples
‘ “There is no fairer sight beneath the Everlasting Sky than a foeman’s back within arrow-range.’ “
»›Es gibt keinen schöneren Anblick unter dem Immerwährenden Himmel als den Rücken eines Feindes in Pfeilschußweite.‹«
Your foeman Knut the Dane is doing the North a service, however little you like it.
Dein Feind Knut der Däne erweist dem Norden einen Dienst, wie wenig es dir auch gefallen mag.
What then shall be said of that man who cut loose the Gudruda and left us two to die at the foeman's hand?"
Was ist dann über den Mann zu sagen, der die Gudruda losschnitt und uns zurückließ, damit wir unter den Händen des Feindes den Tod finden?
The dust rose over everything, so that one could hardly tell if the wild face and glittering eyes in the midst of it was foeman or friend.
Über allem lagerte der Staub, daß man kaum unterscheiden konnte, ob das verzerrte Gesicht, die grimmigen Augen in diesem dichten Gewölk Freund oder Feind gehörten.
that our old foeman, Ardrin of Storn, was burning out a village of our clansmen, tenants of Hammerfell, from the common land tonight.
Ardrin von Storn, unser alter Feind, soll vorhaben, heute nacht ein auf Gemeindeland stehendes Dorf unserer Clansleute, Pächtern von Hammerfell, niederzubrennen.
“I’m game, if no Foeman dares risk.” Old Celadeyr of Afaliah had an unaccustomed gaiety about him. “Let me do it. High King!” Betularn begged his sovereign.
»Ich bin bereit, wenn kein Feind das Risiko auf sich nehmen will.« Der alte Celadeyr von Afaliah hatte eine ungewohnte Aura von Fröhlichkeit um sich. »Laß es mich tun, Hochkönig!« bat Betularn sein Souverän.
Upon the bloody mound we met them, hand to hand, stabbing where the quarters were too close to cut, thrusting when we could push a foeman to arm's length;
Wir konnten mit unseren Schwertern nicht mehr richtig ausholen und stießen daher zu, ehe uns ein Feind auf mehr als Armeslänge auf den Leib zu rücken drohte.
Her adopted clan cast her and the little one out immediately, but when she tried to return home, she found that because she had borne the son of a foeman, she was no longer welcome.
Von der Sippe ihres Mannes wurden sie und das Kleine sofort verstoßen, und als sie zu ihrer eigenen heimkehren wollte, musste sie feststellen, dass sie nicht mehr erwünscht war, da sie den Sohn eines Feindes geboren hatte.
behind were three human shapes. On impulse Dane waited until his enemy was almost upon him, then whipped his blade from the scabbard in a cut that brought it across his foeman’s eyes.
hinter ihm folgten drei menschliche Gestalten … Einem Impuls gehorchend, wartete Dane, bis sein Feind fast über ihm war, und riß dann mit einem Schwung, der zwischen die Augen des Gegners traf, die Klinge aus der Scheide.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test