Translation for "fluencies" to german
Translation examples
Because permanent groping is what it is now, a groping that goes well beyond the anxious groping for fluency that writing is to begin with.
Denn dies ist nun ein permanentes Tasten, ein Tasten, welches weit über das bemühte Tasten nach Geläufigkeit hinausgeht, aus dem das Schreiben im Grunde besteht.
He sat up straight on the sofa, with one knee crossed over the other, puffed at his cigar, knit his brows a little, and mar-shalled his figures with wonderful fluency.
Er setzte sich im Sofa zurecht, schlug ein Bein über das andere, tat einen Zug aus seiner Zigarre und begann, während er die Augen ein wenig zusammenkniff, mit außerordentlicher Geläufigkeit seine Zahlen hervorzubringen ...
He had memorised a hundred expressions. They lay in readiness and proved most useful, for John’s fluency with them encouraged many listeners to wait a little until he got to the point of his answer.
Er hatte an die hundert Redewendungen auswendig gelernt, sie lagen bereit und nützten sehr, denn ihre Geläufigkeit gab manchem Zuhörer den Mut, noch ein wenig zu warten, bis John zum Kern seiner Antwort kam.
Quinn's early reports on his young recruit were enthusiastic, citing Harris's ability to absorb information quickly, his near-native fluency in spoken Mandarin, and a highly developed sense of tradecraft.
Quinns erste enthusiastische Berichte über seinen neuen Mitarbeiter hoben vor allem dessen Fähigkeit hervor, Informationen rasch zu erfassen, dazu die fast schon muttersprachliche Geläufigkeit im Hochchinesischen und eine hervorragende nachrichtendienstliche Kompetenz.
Then Barban talking to her mother with an urbane fluency that made Rosemary like him again. Then Nicole. Rosemary saw her suddenly in a new way and found her one of the most beautiful people she had ever known.
Dann Tommy Barban, der mit einer weit gereisten Geläufigkeit auf ihre Mutter einredete, die ihn Rosemary wieder sympathisch machte. Dann Nicole, die sie jetzt in ganz anderem Licht sah und die ihr plötzlich als einer der schönsten Menschen erschien, die sie je gekannt hatte.
Like it or not, one had to give up one's native tongue at least for a while if one wished to make that mental jump to full fluency. Jase couldn't give it up, because Jase was their source of technical words: Jase had to stay connected to the human language because Jase's job was to take concepts in shipboard engineering terms and teach him enough engineering and enough of the ship's slightly skewed-from-Mosphei' way of speaking to get it translated accurately enough for atevi engineers.
Ob es leicht fiel oder nicht, man mußte zumindest für eine Weile auf die eigene Sprache verzichten, wenn einem der mentale Sprung in die Geläufigkeit gelingen sollte. Aber Jason war dazu nicht in der Lage. Er blieb seiner Sprache verhaftet, weil es sein Job war, ihm die relevanten technischen Termini und den an Bord gebräuchlichen und vom Mosphei’schen durchaus verschiedenen Jargon soweit beizubringen, daß er, der Paidhi, den atevischen Ingenieuren akkurate Übersetzungen abliefern konnte. Auch Bren würde demnächst sehr viel häufiger zweisprachig denken müssen als im bisherigen Verlauf seines Aufenthaltes diesseits der Meerenge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test