Translation examples
noun
Not that gay flirting differed from straight flirting.
Nicht dass schwules Flirten sich von heterosexuellem Flirten unterschied.
Is it the flirting?
Ist es wegen dem Flirten?
“You flirting with me?”
»Flirtest du mit mir?«
At the same time they flirt.
Sie flirten mit allem und jedem.
Flirt with this group!
Mit diesem Typen flirten!
The “belle” had become the “flirt,” the “flirt” had become the “baby vamp.”
Aus der »Schönen« war der »Flirt« geworden und aus dem »Flirt« der »Baby-Vamp«.
It was not like her to flirt.
Es war nicht ihre Art zu flirten.
Was he straight flirting?
War das heterosexuelles Flirten?
They all flirt with you.
Die flirten immer alle mit dir.
Flirting with him, whatever.
Mit ihm flirten, was auch immer.
You must not flirt, child!
Du darfst nicht kokettieren, Kind!
You will not find him a heavy companion, and I allow you to flirt with him as much as you like.
Du wirst in ihm keinen langweiligen Gesellschafter finden, und ich erlaube Dir, mit ihm zu kokettieren, so viel Du willst.
Should she begin to flirt with thee, and write letters on the table with her fingers steeped in wine, know that I shall not be jealous.
Sollte sie anfangen mit dir zu kokettieren und mit dem Finger Buchstaben auf den Tisch zu schreiben, wisse dann, daß ich nicht eifersüchtig bin.
Men desired her; they always had. She wanted that back, wanted to flirt with Henri and be flirted with, and yet the very idea of it felt sad and a little lost, as if perhaps kisses didn’t mean much anymore and flirtation even less.
Männer begehrten sie, das hatten sie schon immer getan. Isabelle wollte dieses Gefühl zurückhaben, wollte mit Henri kokettieren und umschmeichelt werden, und doch war schon allein die Vorstellung jämmerlich, verzweifelt fast, als würden Küsse nichts mehr bedeuten und Tändeleien noch viel weniger.
Katherine worked in a shop herself, dealt with the same kind of customers, knew how to flirt with them or pander to them and she could hear what this manageress was thinking.
Katherine, die selbst in einem ähnlichen Geschäft bediente und mit ähnlichen Kunden zu tun hatte, die wußte, wie man mit ihnen kokettieren oder ihnen schmeicheln mußte, wußte ganz genau, was die Geschäftsführerin dachte.
"I must see for myself," said Taraka. "I must." "Do not let your new found guilt force you into flirting with self-destruction." "Guilt?" said Taraka.
»Ich muß mich selbst davon überzeugen«, sagte Taraka. »Ich muß.« »Dein neuerworbenes Schuldbewußtsein treibt dich dazu, mit der Selbstzerstörung zu kokettieren. Du darfst das nicht zulassen.« »Schuld?« fragte Taraka.
A sailor must have had to spend many months on the high seas to rise to the bait, I thought, but to my surprise the stranger stopped to flirt with a couple of those ladies of the long-gone springtime, as if he were bantering with the fresh beauties of the finest cabarets. ‘Here, ma’ love, let me take twenty years off you with my speciality rubdown,’ I heard one of them say. She could easily have passed for the grandmother of Oswaldo the scribe.
Um hier anzubeißen, musste ein Seemann viele Monate auf hoher See zubringen, dachte ich, doch zu meiner Überraschung blieb der Fremde stehen, um mit zwei dieser von vielen blütenlosen Lenzen rücksichtslos gebeutelten Damen zu kokettieren. »Na, Herzchen, wenn ich dir einen runterhole, biste gleich zwanzig Jahre jünger«, hörte ich eine von ihnen sagen, die als Großmutter des Schreibers Oswaldo hätte durchgehen können. Damit bringst du ihn nur um, dachte ich.
Yarrow, yarrow … And sage and arnica – that the old women in the little town call mountain wolverley – meadow kerses and devil’s spoons, horsetail for cleaning silver and the Aesculapian snake in the glass cylinder, Rübezahl, the spirit of the Sudeten Mountains, smiles down from an enamel advertising sign promising healing power from the Riesengebirge and when the doorbell has stopped ringing after the butcher’s wife has left, there are no more customers in the shop and Father is stomping upstairs, puffing and panting, with the sausages that he’s been given in exchange for Glauber’s salt, an infusion of bittersweet, a specific to lower blood pressure and Altberg’s Genuine Digestive Herb Mixture, patent pending in Breslau, the light in the room pauses, has to get used to the silence again, has to peek out of its hiding places in the medicine cabinets, phials, chemical ampoules, has to grow again, to unfold on the writing engraved in the frosted glass of the shop window before it starts to flirt with the wall mirror, with the brass banister going up to the living quarters, before it gets sleepy again and stretches out on the polished mahogany on which Father checks prescriptions and puts them together;
Myrtilla Myrtille … Und Salbei und Arnika, zu der die alten Frauen im Städtchen Berg-Wohlverleih sagen, Wiesenschaumkraut und Froschlöffelextrakt, der Silberputzer-Schachtelhalm und die Äsculapnatter in Formalin im Glaszylinder, Rübezahl lächelt von einem emaillierten Reklameschild und verspricht Heilkraft aus dem Riesengebirge, und wenn die Türglocke hinter der Fleischersgattin zu klingeln aufgehört hat, kein Kunde in der Apotheke ist und Vater mit den Würsten schnaufend nach oben stapft, die er im Tausch für Glaubersalz, Judenkirschenaufguß, Blutdrucksenkendes und die Altbergsche Echte Verdauungs-Kräutermischung, Patent in Breslau anhängend, erhalten hat, stockt das Licht im Raum, muß sich erst wieder an die Stille gewöhnen, aus seinen Verstecken in den Arzneivitrinen, Phiolen, Chemikalienampullen lugen, muß wieder wachsen, sich an den ins Mattglas des Schaufensters geschliffenen Schriftzügen auffalten, bevor es mit dem Wandspiegel zu kokettieren beginnt, mit dem Messinggeländer, das hinauf in die Wohnräume führt;
He, by the way, seems to be flirting with the boni.
Der scheint übrigens mit den boni zu liebäugeln.
‘And yet your colleagues are flirting with my case.’
»Und währenddessen liebäugeln Ihre Kollegen mit meinem Fall.«
The meat has arrived and you are not to flirt with the guests.
Das Fleisch ist da, und du sollst nicht mit den Gästen liebäugeln.
it's all in the womb, that's just the way human reproduction works.....eople willing to take intravenous drugs are already flirting with suicide;
es dreht sich alles um die Gebärmutter, so funktioniert die menschliche Fortpflanzung nun mal … Menschen, die intravenöse Drogen zu sich nehmen, liebäugeln bereits mit dem Selbstmord;
CULLUKET: Lord Healer, you cannot expect me to sit unprotesting as you and the Venerable Kingmaker flirt with heresy against our glorious ideal of battle!
CULLUKET: Lord-Heiler, du kannst nicht von mir erwarten, daß ich keinen Protest einlege, wenn du und die verehrungswürdige Königsmacherin mit der Häresie gegen unser glorreiches Kampfideal liebäugeln!
3.   Some internet sites that might have gone BUMMER are flirting with the subscription model: https://mobile.nytimes.com/2017/05/20/technology/evan-williams-medium-twitter-internet.html.
107 Manche Internetdienste, die potenziell BUMMER werden könnten, liebäugeln inzwischen mit dem Subskriptionsmodell: https://mobile.nytimes.com/2017/05/20/technology/evan-williamsmedium-twitter-internet.html
“Men would flirt with me.”
»Da würden Männer mit mir schäkern
And Shamit, stop flirting with it.
Und hör auf, mit ihm zu schäkern, Shamit.
and flirting with Abigail was more rewarding.
und mit Abigail zu schäkern war lohnender.
I could flirt with one or the other but not with both;
Ich konnte mit der einen oder der anderen schäkern, aber nicht mit beiden;
And yet this same man, for all his staggering knowledge, was not above flirting with a person who beat mattresses in the meadow opposite, flirting in the most shameless fashion.
Da-für war dieser gleiche Mensch mit allen seinen verblüffenden Kenntnissen sich nicht zu gut, um mit einer Person, die in der Wiese droben Matratzen klopfte, zu schäkern, geradezu schamlos zu schäkern.
For him, the task of buying chalk was like a little vacation and a good opportunity for him to try to flirt with the young shop ladies he had crushes on.
Außerdem konnte er bei dieser Gelegenheit mit den jungen Ladenmädchen schäkern.
They’re frightful flirts.’ He handed Smiley a glass and added, with a dramatic modification of his voice:
Sie sind schreckliche Schäker.« Er reichte Smiley ein Glas und fügte hinzu, indem er seiner Stimme einen dramatischen Klang gab:
She was young and she was healthy. And she had found someone to flirt with, Flavius, the son of the house steward, Aelius.
Sie war jung und gesund und hatte auch bereits jemanden gefunden, mit dem sie schäkern konnte: Flavius, der Sohn des Haushofmeisters Aelius.
Madcap adventures with the young duke: hiking, riding, shooting, fencing, card-playing, drinking, dancing, flirting with girls, and cracking whips.
Wandern, Reiten, Schießen, Fechten, Kartenspielen, Trinken, Tanzen, mit Mädchen schäkern und mit Peitschen knallen.
But II it wasn't their stupidity, nor even Fionnuala's flirting, that really 5 shocked her. It was the fact that Fionnuala was supposed to be at the hospital. She had promised.
Aber nicht Fionnualas Torheit, nicht einmal ihr Schäkern schockierten sie wirklich, sondern vielmehr die Tatsache, dass Fionnuala eigentlich im Hospiz sein sollte. Sie hatte es versprochen.
“Thought I’d catch the two of you flirting.
Dachte, ich würde euch beim Poussieren erwischen.
'They've been following me since the market place,' said Dandilion, pretending to embrace and flirt with the medical student.
»Sie folgen mir seit dem Markt«, sagte Rittersporn und tat so, als umarme er die Medizinstudentin und poussiere mit ihr.
And so I dream, he continues, and dawdle through life, conduct nasty trials, write dramas and novels and so on, sketch and flirt and keep it up as fast as I can go.
Und so träume ich denn, schreibt er weiter, und gängle durchs Leben, führe garstige Prozesse schreibe Dramata, und Romanen und dergleichen. Zeichne und poussiere und treibe es so geschwind es gehen will.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test