Translation for "flesh" to german
Translation examples
noun
Les flesh – no flesh – then flesh again.
Les mit Fleisch, ohne Fleisch, dann wieder mit Fleisch.
This was the flesh of her flesh.
Dies war das Fleisch ihres Fleisches.
But then the flesh knew it was flesh,
Doch dann erkannte sich das Fleisch als Fleisch,
That which is born of the flesh is flesh;
Was vom Fleisch geboren wird, das ist Fleisch;
The flesh was deathbeast flesh now....
Das Fleisch war jetzt Fleisch der Bestie...
Flesh to flesh. It is a point of honor with me.”
»Fleisch an Fleisch. Das ist eine Ehrensache für mich.«
There was a slap of flesh against flesh.
Sie hörten Fleisch gegen Fleisch klatschen.
Tasty flesh, truly, but flesh nonetheless.
Schmackhaftem Fleisch gewiss, doch nichts weiter als Fleisch.
Think of the flesh of an orange.
Stellen Sie sich das Fruchtfleisch einer Orange vor.
All the flesh of the fruit is gone, and only the stone remains.
Das Fruchtfleisch ist verspeist, nur der Kern ist noch da.
All of it: the zest, the skin, and the flesh.
Diese aber dafür komplett: mitsamt Schale, Haut und Fruchtfleisch.
The flesh is sweet and juicy, slightly bitter.
Das Fruchtfleisch ist süß und saftig und ein klein wenig bitter.
Clingstone, flesh that clings to the pit, to the stone, as with a peach.
Kernhaftend, das Fruchtfleisch haftete am Kern, am Stein, wie bei Pfirsichen.
Lucy Gray sucked the last bit of flesh off the plum pit.
Lucy Gray lutschte das letzte Fitzelchen Fruchtfleisch vom Pflaumenkern.
She looked suspiciously at the soft red flesh packed with tiny seeds.
Argwöhnisch betrachtete sie das weiche rote Fruchtfleisch mit den kleinen Samenkörnern.
“Too good for them,” he announced, as the flesh dissolved on his thorn-pierced tongue.
»Viel zu gut für sie«, verkündete er, als das Fruchtfleisch auf seiner mit Dornen durchzogenen Zunge zerging.
The melons grew sweeter, and the flesh of the gourds didn’t dry out as fast.
Die Melonen wurden dadurch süßer, und das Kürbis-Fruchtfleisch trocknete nicht so schnell aus.
Trams lay, helpless, like seeds in the swelling flesh of a fruit made up of human beings.
Straßenbahnen lagen hilflos wie Kerne in einem schwellenden Fruchtfleisch aus Menschen.
noun
Flesh of his flesh, but heart of my heart;
Leib seines Leibs, meines Herzens Herz,
Or the lock on his flesh?
Oder vor seinem Leib?
His flesh turned to wood.
Sein Leib wurde stocksteif.
It felt like a stab in my flesh.
Das fuhr mir wie ein Dolch in den Leib.
We own you, flesh and spirit!
Ihr gehört uns, mit Leib und Seele!
“You’ve worked on its holy flesh.”
»Sie haben an seinem heiligen Leib gearbeitet.«
They’ll peel the flesh right off her.”
Die ziehen ihr die Haut vom Leib.
Flesh in bed appeased we lie.
Leiber im Bett, befriedigt wir zwei.
noun
She did have flesh.
Sie hatte ihren Körper.
They dived into the men’s flesh.
Sie tauchten in die Körper.
Surrender your flesh.
Gib deinen Körper hin.
“But people’s flesh—all flesh, with only minor differences—is a powerless and puny thing.
Aber menschliche Körper, alle Körper, sind mit gewissen geringfügigen Abweichungen unzulänglich und schwach.
Her flesh has eyes.
Ihr Körper hat Augen.
Her flesh sees everything.
Ihr Körper sieht alles.
It was as warm as human flesh.
Sie ist warm wie ein menschlicher Körper.
The flesh was a little cool.
Der Körper war ein bisschen kalt.
He still loved the flesh.
Den Körper liebte er noch immer.
Made of my own flesh.
Aus meinem eigenen Körper hergestellt.
noun
“Enjoy your toys. But in the end, it all comes down to flesh.”
»Erfreut euch an euren Spielsachen! Aber am Ende geht es ans Mark
Somewhere away from the giant squid, which wants to nibble my flesh and suck my marrow.
Vor allem weg von dem Riesenkraken, der mich anknabbern und mir das Mark aus den Knochen saugen will.
The flesh was getting pale. Mark saw the fading skin. “Oh shit,” he muttered. “Shit shit sh--”
Die Haut wurde bleich. Mark sah es. »Oh Scheiße«, murmelte er. »Scheiße, Scheiße, Sch...«
That crumbling, of what had stood here since the Great Ice melted, sent its shuddering through Tauno’s flesh.
Der Zerfall von Bauwerken, die hier gestanden hatten, seit das Große Eis schmolz, ließ Tauno bis ins Mark erschauern.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test