Translation for "flatten it" to german
Similar context phrases
Translation examples
the ark was trying to flatten it out again.
die Arche versuchte ihn wieder zu glätten.
Then they filled the hole in and flattened the earth with spades.
Dann schaufelten sie das Grab zu und zogen die Erde glatt.
He unfolded it and flattened it out and studied it.
Moss entfaltete ihn, strich ihn glatt und studierte ihn.
It was sleek, its ears raised not flattened.
Sein Fell war glatt und geschmeidig, die Ohren hatte er aufgestellt, nicht angelegt.
Harry nervously tried to flatten his hair.
Harry mühte sich nervös, sein Haar zu glätten.
Ve tried smoothing and flattening the six points.
Hie versuchte es damit, die sechs Punkte zu glätten.
She flattened the newspaper, peered at the ingredients.
Sie strich ihre Zeitungsseite glatt und warf einen Blick auf die angegebenen Zutaten.
She opened it, flattened it out, and slid it toward him.
Sie schlug sie auf, strich sie glatt und schob sie in seine Richtung.
My fur will thin, my face will smooth and flatten.
Mein Fell wird dünn, mein Gesicht wird glatt und flach.
The pavements were still icy with flattened snow.
Die Bürgersteige waren vom platt getretenen Schnee noch immer glatt.
You’ve got to flatten your a’s.
Du musst deine ‹a›s abflachen.
There are some simple two-dimensional manifolds, like a sphere, where I can’t see how to flatten the geometry.
Es gibt einfache zweidimensionale Mannigfaltigkeiten, zum Beispiel eine Kugeloberfläche, bei denen ich nicht erkenne, wie man die Geometrie abflachen könnte.
They think the curve will flatten out at somewhere between 10 and 12 billion people by the end of the century.
Sie vermuten, dass die Kurve sich gegen Ende des Jahrhunderts irgendwo zwischen zehn und zwölf Milliarden Menschen abflachen wird.
To the east of Oslo, where the hills flatten out down toward Lørenskog, a station town by the Nita River, cars had frozen solid overnight.
Gleich im Osten Oslos, dort, wo die Hügel zum Bahnhof am Nitelv abflachen, waren die Autos im Laufe der Nacht eingefroren.
and Ender Wiggin, the Xenocide, both selves in the same frail flesh -- oh, what shock waves would spread throughout the human universe. Spread, widen, flatten, fade. Like all waves. Like all shocks.
und Ender Wiggin, der Xenozide, beide Persönlichkeiten in demselben schwachen Fleisch – oh, was für Schockwellen würden sich dann durch das von Menschen bewohnte Universum ausbreiten! Sich ausbreiten, immer weitere Kreise ziehen, abflachen, verebben. Wie alle Wellen.
His fellow painters feared for his health. “He looks so drawn,” Abdus Samad murmured to Mir Sayyid Ali. “It’s as if he wants to give up the third dimension of real life and flatten himself into a picture.” This, like Birbal’s remark, was a piece of sharp observation, the truth of which quickly became apparent.
Die Künstlerkollegen fürchteten um seine Gesundheit. «Er sieht so gezeichnet aus», murmelte Abdus Samad zu Mir Sayyid Ali, «als ob er auf die dritte Dimension des wahren Lebens verzichten und sich zu einem Bild abflachen wollte.» Wie Birbals Bemerkung verriet auch diese Äußerung eine scharfe Beobachtungsgabe, und die Wahrheit des Gesagten sollte nur allzu bald offensichtlich werden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test