Translation examples
adjective
They travelled in a cold, fitful rain;
Sie ritten durch den kalten, unbeständigen Regen;
That explained his fitful efforts since Yaddo.
Das erklärte seine unbeständigen Versuche seit Yaddo.
AS THE EARTH darkened into night, the rain lessened into a fitful drizzle.
Bei Einbruch der Nacht ließ der Regen nach und wurde zu einem unbeständigen Nieseln.
The whites of her eyes glistened in the fitful moonlight. “Yes,” she said quietly.
Das Weiß ihrer Augen glitzerte im unbeständigen Mondlicht. „Ja”, sagte sie ruhig.
she mostly just tagged along with Stephen, dabbling in commitment in the same fitful way she dabbled in physical fitness.
meistens schwamm sie einfach im Fahrwasser von Stephen mit, ja versuchte sich am Engagiertsein genauso unbeständig wie an ihrer körperlichen Fitness.
In addition, they were better able to use the light and fitful wind because of their greater sail power.
Zudem konnten sie mit ihrer größeren Segelfläche den leichten, unbeständigen Wind besser nutzen.
He was familiar with his own moods, the fitful depressions that had come more regularly these last few years. Not that he did not have ample cause now, of course.
Er war mit seinen Stimmungen vertraut, den unbeständigen Depressionen, die sich in diesen letzten Jahren regelmäßiger eingestellt hatten.
The fitful breeze meandering down the canyon alternately lifted and let fall gouts of coarse grit;
Die unbeständige Brise, die sich die Schlucht entlangschlängelte, hob Wolken groben Sands hoch und ließ sie willkürlich wieder fallen;
We paused in a fitful patch of sunlight, collected the riderless horses and waited, but no enemy showed at the woodland’s edge.
An einem Fleckchen mit unbeständigem Sonnenlicht hielten wir inne, sammelten die reiterlosen Pferde und warteten ab, doch kein Gegner zeigte sich am Waldrand.
Several times the crater's lake had frozen over, only to melt when an asteroid smash or the fitful climate of Mars allowed.
Der Kratersee war ein paarmal zugefroren und immer dann geschmolzen, wenn ein Asteroideneinschlag oder das unbeständige Klima des Mars die Bedingungen dafür geschaffen hatten.
adjective
Then lunch, and a fitful nap.
Dann Mittagessen und unruhiger Schlaf.
ANOTHER FITFUL NIGHT.
Eine weitere unruhige Nacht.
Then snacks, and a fitful nap.
Danach ein Imbiss und unruhiger Schlaf.
But his sleep was fitful and crowded with dreams.
Aber er schlief unruhig und träumte viel.
Sleep was fitful during those hours.
In diesen Stunden war der Schlaf unruhig.
Damaris fell into a fitful sleep.
Damaris fiel in einen unruhigen Schlaf.
Soon she drifted into a fitful sleep.
Bald sank sie in einen unruhigen Schlaf.
Fitful sleep came interspersed with nightmares.
Albträume mischten sich in einen unruhigen Schlaf.
She was fitful. Her legs needed her to walk around.
Sie war unruhig, musste sich die Beine vertreten.
On Sunday, he slept better, still fitful;
Sonntagnacht hatte er immerhin geschlafen, wenn auch unruhig.
adjective
Sweat was streaming down his face, and he only breathed by fits and starts.
Schweiß rann ihm über das Gesicht, und er atmete nur noch stoßweise.
As they gathered around him, he labored to speak through his fitful breathing.
Als sie sich um ihn herum versammelten, bemühte er sich stoßweise atmend, noch einmal zu sprechen.
That soon? As he grew older, time seemed to move in fits and starts.
So bald? Während er älter wurde, schien sich die Zeit stoßweise zu bewegen.
SHE practices on her piano, ignoring the salvos of laughter that shoot up in fits and starts.
SIE übt Klavier und ignoriert die Salven von Gelächter, die stoßweise emporschießen.
But he worked on it in fits and starts— except when he had the leg cast on, during which time he studied furiously.
Aber er arbeitete nur stoßweise daran - außer als er das Bein in Gips hatte.
His throat felt like it was on fire, and he could speak only in fits and starts.
Seine Kehle brannte wie Feuer, so dass er die Worte nur stoßweise herauspressen konnte.
If it hadn’t been for his fitful breathing, Irene would have sworn he was dead.
Hätte er nicht stoßweise geatmet, Irene hätte geschworen, dass er tot war.
They watched the rope uncoil, in fits and starts, for a couple of minutes – this meant Dick was swimming.
Mehrere Minuten lang beobachteten sie, wie das Seil sich stoßweise abwickelte – das bedeutete, dass Dick schwamm.
She was holding her head in her hands. Her sobs came in fits; they died down, then grew even heavier.
Sie hatte den Kopf in die Hände gestützt, ihr Schluchzen kam stoßweise, verebbte, wurde dann wieder stärker.
The rain, a fitful drizzle most of the day, began to fall in chilly earnest. And again the hunting horn sounded.
Der Regen, die meiste Zeit des Tages ein stoßweises Nieseln, fiel nun kühler und stärker – und wieder ertönte das Jagdhorn.
adjective
There was rain in the wind, and the moonlight was fitful.
Der Wind war mit Regen vermischt, und das Nordlicht war unregelmäßig.
Killeen saw the same fitful hints.
Killeen sah die gleichen unregelmäßigen Andeutungen.
Being recessive, its expression would have been fitful.
Da es rezessiv war, war seine Ausprägung wohl unregelmäßig.
I have made efforts, however fitful, to live within other beads.
Ich habe mich bemüht – egal wie unregelmäßig –, in anderen Perlen zu leben.
It was fitful and very slow, but I had lost little of my strength. The stamina was I 309 I Page 184
Er kam unregelmäßig und sehr langsam, aber ich hatte nur wenig meiner Kraft verloren.
And what finally spoke was a fitful cacophony, an electronic jabber of confusion and despair. “I … we …” “… must …” “… cannot …”
Und dann ertönte eine unregelmäßige Kakophonie, ein elektronisches Geschnatter der Verwirrung und Verzweiflung. »Ich… wir…« »… müssen…« »… können nicht…«
Sparks still flew and juddered in the darkness, throwing a fitful illumination over the scene.
Man sah immer noch leise explodierende Funken durch die Dunkelheit fliegen, die die Szenerie unregelmäßig erleuchteten.
These are measurements that might fit a sword, but the cutting edges are too unequal, it seems as though the workmanship is hasty and amateurish.
Die Abmessungen könnten zu einem Schwert passen, aber die Schneiden sind dafür zu unregelmäßig, als seien sie hastig und schlampig gearbeitet.
His breathing came deep and fitful, and the sheets lay in a tangle around his long, lean body.
Sein Atem ging tief und unregelmäßig, und die Bettdecken lagen in wildem Durcheinander um seinen langen, schlanken Leib.
She fitted them to her eyes and adjusted the focus, breathing audibly, her chest rising and falling irregularly.
Sie hob es an die Augen, justierte die Schärfe und atmete lautstark ein und aus, wobei sich ihre Brust unregelmäßig anhob und wieder absenkte.
adjective
It came and went in fits and starts.
Er kam und ging sporadisch.
“Nice,” she said, glancing around in the sporadic fits of illumination.
»Nett«, meinte sie und sah sich in dem sporadisch aufleuchtenden Zimmer um.
I’ve cried copiously, not only in fits & starts but also for sustained periods of over an hour each.
Ich habe ausführlich geweint, nicht nur sporadisch, sondern auch ohne Unterbrechung für jeweils über eine Stunde.
If I thought about earning a living at all, it was only in a fitful, haphazard sort of way.
Wenn ich überhaupt daran dachte, Geld zum Leben zu verdienen, dann nur sporadisch und ins Blaue hinein.
I began to perceive words now, not as sound, but as fitful visual analogs of lettering, not quite sight either, but data packets transforming themselves into words as they impinged upon the most elementary level of my screen interface routine.
Ich begann jetzt, Worte wahrzunehmen, nicht als Töne, sondern als sporadische optische Analoga von Buchstaben, auch nicht als richtige Bilder, sondern in Gestalt von Datenpaketen, die sich in Worte verwandelten, als sie auf die elementarste Ebene meiner Bildschirm-Interface-Routine trafen.
The same disaster of spoilage, the same stench of rats and rotted food, the same fitful swirl of dust in the murky light pushing through the smudged windows, every out-of-place thing in its place, undisturbed. Still.
Das gleiche Chaos aus Abfällen, der gleiche Gestank nach Ratten und verdorbenen Nahrungsmitteln, das gleiche sporadische Aufwirbeln von Staub im trüben Licht, das sich durch die verschmutzten Fenster zwängte – jeder deplatzierte Gegenstand an seinem Platz, unangetastet.
Since President Hosni Mubarak inherited power from the assassinated Anwar Sadat in 1981, economic liberalization has advanced in fits and starts, sometimes under direct pressure from the International Monetary Fund.
Seit Präsident Husni Mubarak 1981 Anwar as-Sadat, der einem Attentat zum Opfer gefallen war, als Machthaber beerbte, hat die Liberalisierung der Wirtschaft nur sporadisch Fortschritte gemacht – manchmal nur unter dem direkten Druck des Internationalen Währungsfonds.
The retro-rockets fired fitful short bursts, blasting grit and swirling dust devils up from the ground as slowly, slowly the oversized saucer and teacup settled downward, cushioned by the hot rocket exhaust.
Die Bremsraketen feuerten kurze, sporadische Schübe ab und wehten Kies und wirbelnde Staubteufel am Boden auf, während die überdimensionale Untertasse mit der Teetasse darauf ganz, ganz langsam herabsank, gepolstert vom heißen Abgasstrahl der Raketen.
Above us, in the fitful activity of the house, someone has begun to play the bass intro to “What’d I Say” on the electric organ, the four low minor-note sex-and-anticipation vamp before ole Ray starts his moan.
Über uns, in der sporadischen Betriebsamkeit des Hauses, hat jemand angefangen, auf der Elektroorgel die einleitenden Baßtöne von What’d I Say zu spielen, die aus vier tiefen Molltönen bestehende Begleitung, sexy und voller Ahnungen, ehe der alte Ray mit seinem Stöhnen einsetzt.
Since his separation from his wife many years ago, he has lived alone in a number of small, one-room apartments, subsisting on almost no money and only fitful bouts of employment, publishing little, and refusing to write a single word of criticism, even though he reads everything and knows more about contemporary poetry than anyone in France.
Er hat sich vor vielen Jahren von seiner Frau getrennt; seither wohnt er in oft wechselnden kleinen Einzimmerapartments, lebt fast ohne Geld und nur von sporadischen Arbeiten, veröffentlicht wenig und weigert sich, auch nur die kleinste Rezension zu schreiben, obwohl er alles liest und mehr über die zeitgenössische Dichtung weiß als jeder andere Franzose.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test