Translation for "fishbones" to german
Fishbones
noun
Translation examples
The ribs like fishbones.
Die Rippen wie Fischgräten.
The table was heaped with fishbones.
Die Fischgräten häuften sich auf dem Tisch.
Arillard picked his teeth with a fishbone.
Arillard stocherte mit einer Fischgräte in den Zähnen herum.
fishbones throw their thin combed shadows finely on a wall, portending the ideal.
Fischgräten werfen ihre Schatten an die Wand, verkünden das Ideal.
Ken started to say something but it jammed in his throat like a fishbone.
Ken wollte etwas sagen, aber es blieb ihm in der Kehle stecken wie eine Fischgräte.
his black hair was pinned with fishbones; his woollen cloak was dyed blue.
sein schwarzes Haar war mit Fischgräten gespickt, sein wollener Umhang blau gefärbt.
Camaban took a fishbone from his mouth, then delicately bent it between a thumb and forefinger.
Camaban nahm eine Fischgräte aus dem Mund, dann bog er sie behutsam zwischen Daumen und Zeigefinger.
a rare and potentially deadly blood infection when he'd stepped on a fishbone on the first day of his honeymoon;
eine seltene und lebensbedrohliche Infektion, als er am ersten Tag seiner Flitterwochen auf eine Fischgräte getreten war;
One blows—and a tiny dart resembling a fishbone flies through the air—to find its mark.
Man bläst – und ein kleiner Dorn, gleich einer Fischgräte, saust durch die Luft, um sein Ziel zu erreichen.
noun
‘Like a fishbone,’ thought Pinneberg.
Wie eine Gräte, denkt Pinneberg.
A little fishbone of prudery was stuck in Enid’s throat as well.
Auch in Enids Hals steckte eine kleine Gräte der Prüderie.
Jensen bared his front teeth and slowly extricated a fishbone.
Jensen bleckte die Zähne und zog langsam eine Gräte hervor.
            Fevvers was kicking the fishbones on the floor the while, looking mutinous.
Fevvers kickte inzwischen die Gräten auf dem Boden umher und schaute aufsässig drein.
I tried a laugh but it caught in my throat like a fishbone. ‘Not Steve.
Ich probierte ein Lachen, aber es blieb mir im Hals stecken wie eine Gräte. »Mit Steve hat das nichts zu tun.
Bring me to a city gold and black where the human and the wild heroic mesh, not where 1 am gutter-bound by fishbones. VI
Bring mich in eine Stadt, gold und grau, wo Mensch und Tier in Frieden leben können und ich nicht von Gräten an die Gosse gekettet bin.
I simply couldn’t manage to heap as many fishbones on my plate as my father did on his, but I had no trouble at all in beating Hilke and my mother.
Ich schaffte es einfach nicht, so viele Gräten wie er auf den Rand meines Tellers zu häufen, aber Hilke und meine Mutter, die übertraf ich mühelos.
So it was that when she started choking on the fishbone of her death there was nobody to help her, they were all crouching in corners with their eyes shut;
So konnte es geschehen, dass ihr niemand zu Hilfe kam, als sie an den todbringenden Gräten zu ersticken begann; sie kauerten alle mit geschlossenen Augen in irgendeinem Winkel;
It was calming to sit here, stripping the white meat from the fishbone and dunking the bread into the delicious sauce, which was oily and saturated with garlic, while all around him life went on as usual.
Es war beruhigend, hier zu sitzen, einem gebratenen Fisch das weiße Fleisch von den Gräten zu schaben und Brotstücke in den Sud zu stippen, der ölig und mit Knoblauch gesättigt war und wunderbar schmeckte, während ringsherum das Leben weiterging wie bisher auch.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test