Translation for "final drafting" to german
Translation examples
PART 1 Film Script Final draft, November 1998, pp.
Drehbuch Endgültige Fassung, November 1998, Seiten 1-4
For the eighth time since Wednesday, Lisa reread the final draft of Grinnell.
Lisa war dabei, zum achten Mal seit Mittwoch die endgültige Fassung des Grinnell-Votums durchzulesen.
But the more I read over my final draft, the more I was certain that they just might have winked at me with approval.
Aber als ich die endgültige Fassung noch einmal durchlas, war ich sicher, daß sie mir augenzwinkernd ihre Zustimmung erklärt hätten.
In the final draft this clear message had mutated into “reduce the amount of foods high in saturated fat.”
In der endgültigen Fassung wurde diese klare Botschaft dann abgeändert: Man sollte die Menge an Nahrungsmitteln reduzieren, die reich an gesättigten Fettsäuren sind.
I didn't feel like sitting around doing nothing, so I wrote a final draft of my article on Prime Net Solutions.
Mir war nicht danach, tatenlos herumzusitzen, also schrieb ich die endgültige Fassung meines Artikels über PrimeNet Solutions.
For the purposes of this book, what's important is that approximately four hundred pages of manuscript were deleted from the final draft.
Was das vorliegende Buch betrifft, ist es wichtig zu wissen, daß alles in allem etwa vierhundert Manuskriptseiten aus der endgültigen Fassung herausgekürzt wurden.
Still, I couldn’t take any chances, and by the time I got around to composing the final draft of the letter, I was in a state of full and utter repentance.
Dennoch konnte ich nichts riskieren, und als ich schließlich die endgültige Fassung des Briefs beisammenhatte, war ich von tiefster Bußfertigkeit erfüllt.
CHAPTER 19 The Right Honorable Agusta Louise Meriweather looked up from the final draft of her speech and let her gaze roam over the tiered elegance of the Great Hall of the General Assembly.
19 Ihre Exzellenz, Hochwürdige Agusta Louise Meriweather schaute von der endgültigen Fassung ihrer Rede auf und sog mit den Augen den altehrwürdigen Charme des Plenarsaals der Vollversammlung ein.
I was in the last throes of revising the manuscript then, getting ready to type up the final draft and submit the book for publication, when it suddenly occurred to me that New York was the book, and once the book was over I should leave New York and go somewhere else.
Ich kämpfte mit der Schlussrevision des Manuskripts und fing gerade an, die endgültige Fassung abzutippen, um sie dann einem Verlag zu schicken, als mir plötzlich der Gedanke kam, dass New York und das Buch eins seien, und wenn das Buch fertig wäre, sollte ich New York verlassen und anderswo hingehen.
He completed the final draft of the translation in 1984, and a Paris publishing house, after some inconclusive and contradictory readings, accepted it and published Archimboldi. Though the novel seemed destined from the start not to sell more than a thousand copies, the first printing of three thousand was exhausted after a couple of contradictory, positive, even effusive reviews, opening the door for second, third, and fourth printings.
Die endgültige Fassung der Übersetzung schloss er 1984 ab, und nach einigem Zögern und gegensätzlichen Gutachten erklärte sich ein Pariser Verlag bereit, Archimboldi zu publizieren, dessen Roman zunächst nicht dazu angetan schien, die Zahl von tausend verkauften Exemplaren zu übersteigen, dann aber, nach einigen widersprüchlichen, positiven und sogar überschwänglichen Kritiken und nach Ausverkauf der dreitausend Exemplare der ersten Auflage, noch eine zweite, dritte und vierte erlebte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test