Translation for "filleter" to german
Filleter
Translation examples
The pass narrows, Colonel, you’ve seen that, and I’ll fillet you.
Das haben Sie selbst gesehen, Colonel. Ich werde Sie filetieren.
“By the end of this you’ll be comfortable filleting puppies.”
»Bald macht es dir noch Spaß, junge Hunde zu filetieren
"Get out of my way or I’ll fillet you," said Mr.
»Gehen Sie mir aus dem Weg, oder ich werde Sie filetieren!«, sagte Mr.
The suitcase was full of them — knives for gutting, filleting, or butterflying.
Der Koffer war voller guter Sachen – Messer zum Ausnehmen, Filetieren oder Aufschneiden;
They nearly let themselves be filleted alive by those soldiers for the sake of one boy?
Sie lassen sich wegen eines einzigen Jungen beinahe bei lebendigem Leib von diesen Soldaten filetieren?
You could buy packets or else ask a fishmonger to fillet them for you.
Man konnte die Filets entweder tiefgefroren kaufen oder den Fischhändler bitten, den Fisch auszunehmen und zu filetieren.
He loved it like a child. He used it to fillet fish, to slice beef translucent for carpaccio and to motivate human beings.
Er liebte es wie ein Kind und benutzte es, um Fisch zu filetieren, um hauchdünne Scheiben Rindfleisch für ein Carpaccio abzuschneiden und um andere Leute zu motivieren.
Emma sympathized. She comforted herself with the knowledge that if he tried anything on the dance floor, Cristina would fillet him with her butterfly knife.
Emma konnte es ihm nachfühlen. Doch sie tröstete sich mit dem Gedanken, dass Cristina den Typen mit dem Butterflymesser filetieren würde, falls er irgendetwas bei ihr versuchen sollte.
Echo saw him fillet cloves of garlic with a dissecting knife and a diamond-cutter’s magnifying glass, or lather apricots with whipped cream and shave them with a cut-throat razor because he considered their furry skins too bristly.
Echo sah ihn eine Knoblauchzehe filetieren – er arbeitete dabei mit einem Seziermesser und einer Diamantenschleiferlupe. Eine Aprikose wurde mit einer Rasierklinge und geschlagener Sahne rasiert, weil ihm ihr Flaum zu stoppelig war.
‘Let me think.’ She reached into a pocket of her cowgirl vest and took out a Swiss army knife, one of the thick ones with blades enough to open a reluctant can or scale and fillet a tough trout.
»Laßt mich nachdenken.« Sie griff in die Tasche ihrer Cowgirl-Weste und brachte ein Schweizer Offiziersmesser zum Vorschein, eines von den dicken, mit denen man ebensogut eine Forelle filetieren wie eine widerspenstige Dose öffnen kann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test