Translation examples
noun
Soon there will be fever, bad fever. Very bad fever.
Bald wird Fieber eintreten, schlimmes Fieber. Sehr schlimmes Fieber.
A fever of madness? A fever of rage?
Ein Fieber der Verrücktheit? Ein Fieber der Wut?
Fever, but what kind of fever, I wondered to myself?
Fieber, doch was für ein Fieber war das, fragte ich mich?
"I've a fever. Jack: a deadly fever. I know it.
Ich habe ein Fieber, Jack, ein tödliches Fieber. Ich weiß es.
It must be the fever
Es muss das Fieber sein.
It was like a fever.
Es war wie ein Fieber.
The one with the fever.
Den mit dem Fieber.
It was only the fever.
Es war nur das Fieber.
A fever or something.
Ein Fieber oder so was.
No, it was not fever.
Nein, es war kein Fieber.
Maude has suffered since early childhood from occasional fevers.
Maude hat von frühester Kindheit an unter gelegentlichen Fieberzuständen gelitten.
Touching him, kissing him, was like having a fever all over again. I was on fire. My body burned.
Ihn zu berühren, ihn zu küssen versetzte mich in den Fieberzustand zurück. Ich glühte. Mein Körper loderte.
noun
They were in a fever.
Sie waren wie im Rausch.
We all knew what would happen now for the battle-fever had come to Ragnar.
Wir alle wussten, was geschehen würde, denn nun war Ragnar vom Rausch des Tötens ergriffen worden.
He did not feel like speaking and, as the battle fever passed, his body was revealing all the knocks and aches he had taken.
Ihm war nicht nach Sprechen zumute, und nachdem der Rausch der Schlacht abgeebbt war, spürte er schmerzhaft die Schläge und Stöße, die er eingesteckt hatte.
This battle between love for her children and fevered longing for aloneness had been going on in her only since Clarisse Rivière’s murder—why should that be?
Die Liebe zu ihren Kindern und der Rausch der Loslösung kämpften erst seit ein paar Jahren in ihr, genaugenommen seit dem Mord an Clarisse Rivière – warum war das so?
Hitherto I had been indebted only to the girls of the house for the corruption of my innocence: their luscious talk, in which modesty was far from respected, their description of their engagements with men, had given me a tolerable insight into the nature and mysteries of their profession, at the same time that they highly provok'd an itch of florid warm-spirited blood through every vein: but above all, my bedfellow Phoebe, whose pupil I more immediately was, exerted her talents in giving me the first tinctures of pleasure: whilst nature, now warm'd and wantoned with discoveries so interesting, piqu'd a curiosity which Phoebe artfully whetted, and leading me from question to question of her own suggestion, explain'd to me all the mysteries of Venus.But I could not long remain in such a house as that, without being an eye-witness of more than I could conceive from her descriptions. One day, about twelve at noon, being thoroughly recover'd of my fever, I happen'd to be in Mrs. Brown's dark closet, where I had not been half an hour, resting upon the maid's settle-bed, before I heard a rustling in the bed-chamber, separated from the closet only by two sash-doors, before the glasses of which were drawn two yellow damask curtains, but not so close as to exclude the full view of the room form any person in the closet. I instantly crept softly, and posted myself so, that seeing every thing minutely, I could not myself be seen;
Was bis jetzt an meiner Unschuld verdorben war, das dankte ich den Mädchen des Hauses: ihr schlüpfriges Reden, die Beschreibungen von ihrem Verkehr mit den Männern hatten mir hinlängliche Einsicht in die Natur und die Geheimnisse ihres Handwerks gegeben und mein Blut angenehm erregt. Dazu setzte auch Phöbe, deren Bettgenossin ich noch immer war, ihren eingehenden Unterricht nicht aus, und was ich nicht aus ihren Beschreibungen erfuhr, das sah ich mit meinen Augen. Eines Tags befand ich mich so gegen zwölf Mittag zufällig in dem dunklen Kabinett der Madame und hatte da kaum eine halbe Stunde auf einem Bett gelegen, als ich ein Rauschen in der Schlafkammer hörte, die von dem Kabinett nur durch zwei Glastüren getrennt war, an denen gelbseidene Vorhänge hingen. Die waren nicht so weit zugezogen, als dass ich nicht vom Kabinette aus das ganze Zimmer hätte übersehen können. Ich schlich mich leise an die Tür und da erschien auch schon: die Äbtissin des Klosters selber mit einem langen, jungen Reiter, der wie ein Herkules gebaut war, ein Bursche, wie ihn sich die erfahrenen Londoner Damen für diese Sache wählen. Still und unbeweglich stand ich auf meinem Posten, damit kein Geräusch mich in meiner Neugierde verraten und Mutter Äbtissin hereinbringen möchte.
noun
With each morning’s fevered calculations, the scientists became more and more excited.
Jeder Vormittag eifriger Berechnungen steigerte die Erregung der Wissenschaftler.
We lay down to kip in such a fever that we didn't even take our boots off.
Wir legten uns in solcher Erregung auf unser Tornisterfell, daß wir nicht einmal die Schuhe auszogen.
Bunny took long tramps, trying to shake off his cruel fever.
Bunny machte lange Wanderungen und versuchte dabei, seine quälende Erregung loszuwerden.
A slightly fevered excitement, as if I were gently pushing open a door deep within me.
Dies war von einer leicht fiebrigen Erregung begleitet, als würde sacht die Tür zu meinem Herzen aufgestoßen werden.
noun
But the eyes of enfeebled and nervous persons whose sensual appetites crave highly seasoned foods, the eyes of hectic and over-excited creatures have a predilection toward that irritating and morbid color with its fictitious splendors, its acid fevers—orange.
Die geschwächten und nervösen Menschen dagegen, deren sinnlicher Appetit nach Speisen sucht, die scharf gewürzt sind, – die Augen dieser hektischen, überreizten Naturen lieben fast alle die krankhaft aufregende Farbe mit täuschendem Glanze, mit scharfem, unruhigem Wechsel: das Orangegelb.
Just now they were in a fever over the Russian revolution; a colossal event that had shaken the labor movement of the whole world.
Zurzeit waren sie in fieberhafter Aufregung wegen der Russischen Revolution, einem ungeheuren Ereignis, das die Arbeiterbewegung auf der ganzen Welt erschüttert hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test