Translation examples
The fellowship is murmuring.
In der Gemeinschaft wird es unruhig.
We are the forgotten fellowship.
Wir sind die vergessene Gemeinschaft.
He has friends in this fellowship.
Er hat Freunde in dieser Gemeinschaft.
Emphyrio urged fellowship;
Emphyrio sprach von Gemeinschaft;
In fellowship, in communion, in love!
Ihre Gemeinschaft, ihre Vereinigung, ihre Liebe!
“Sir, this is not how the fellowship works.”
»Sir, so funktioniert die Gemeinschaft nicht.«
“One of these Circle of Fellowship or whatever they’re called?”
»Einer von diesem Kreis der Gemeinschaft, oder wie sie sich nennen?«
They can never be part of our fellowship.
Sie können niemals Teil unserer Gemeinschaft werden.
Now she looks up at her audience—the fellowship.
Jetzt schaut sie zu ihrem Publikum auf – zur Gemeinschaft.
But you will need to understand something of this fellowship first.
Aber zunächst müsst ihr etwas über diese Gemeinschaft erfahren.
I welcome you to our fellowship.
Ich heiße Sie in unserer Kameradschaft willkommen.
all, of course, in the guise of simple good fellowship...
alles natürlich unter Vorzeichen guter Kameradschaft.
‘It might merely be a sense of fellowship with Yyrkoon.’
»Vielleicht eher ein Gefühl der Kameradschaft mit Yyrkoon.«
'Aha!' I said, just for good fellowship's sake.
›Aha!‹ sagte ich, nur der guten Kameradschaft wegen.
May no bad luck come to you from your good fellowship.
Euch soll aus eurer guten Kameradschaft kein Unglück entstehen.
It’s for charity and good fellowship. The rules say so.”
Er steht doch für Wohltätigkeit und gute Kameradschaft. So lauten die Regeln.
But the choice of a new man to a fellowship is not his alone, I judge.
Doch die Wahl eines neuen Mitglieds einer Kameradschaft ist nicht allein seine Sache, wie ich meine.
There's a kind of spurious good-fellowship between the English and this country.
Es herrscht eine gewisse unechte Kameradschaft zwischen den Engländern und diesem Lande.
He was older than Gustad, but it did not preclude the fellowship that had grown between them.
Er war älter als Gustad, aber das war kein Hinderungsgrund für die Kameradschaft, die sich zwischen ihnen entwickelt hatte.
Just good fellowship, engaging conversation, and business.
Einfach nur Gesellschaft, eine ansprechende Unterhaltung und das Geschäft.
“Yet even artists must have fellowship.” “Yes.
»Aber auch Künstler brauchen Gesellschaft.« »Ja.
As soon as they possessed the power, they began to seek for fellowship among the stars.
Sowie sie dazu imstande waren, nahmen sie den Weg zu den Sternen, um nach Gesellschaft zu suchen.
and they were filled moreover with the love of the beauty of the Elves and desired their fellowship.
auch waren sie voller Liebe zu der Schönheit der Elben und sehnten sich nach ihrer Gesellschaft.
An hour later, I noticed the same man, back again to fellowship with Santa.
Eine Stunde später bemerkte ich denselben Mann, wieder da, um die Gesellschaft des Weihnachtsmanns zu suchen.
When my father married a stage actress he was banned from the fellowship of Friends.
Durch die Eheschließung mit einer Schauspielerin wurde mein Vater aus der Gesellschaft der Freunde verstoßen.
Varzil’s mood, which had been effervescent with Felicia’s nearness, the coming Year’s End ritual, and the fellowship of the evening, darkened.
Varzils Stimmung, die wegen Felicias Nähe, dem bevorstehenden Jahresendritual und der Gesellschaft des Abends überschäumend gewesen war, verfinsterte sich.
They had found stones that needed kicking, dogs that needed fellowship, and a few late apples, still dangling from tree-branches.
Sie hatten Steine gefunden, gegen die man treten musste, Hunde, die Gesellschaft brauchten, und ein paar noch an Ästen baumelnde, späte Äpfel.
Everyone felt the uncanny and cruel fellowship in which he moved, and this was exactly the titillation for which the rabble sitting in safety had paid.
Jeder fühlte, in welcher nicht im mindesten geheueren, ganz und gar nicht berechenbaren Gesellschaft er sich dort drinnen befand, und das war der Kitzel, für den der in Sicherheit sitzende Schaupöbel bezahlt hatte.
She got appeals to speak to groups, letters proudly announcing that she had been selected for awards, inquiries about whether she would accept fellowships.
Ständig wurde Alicia zu Vorträgen eingeladen, erfuhr, daß sie für diesen oder jenen Preis nominiert worden sei, und erhielt Beitrittsangebote von wissenschaftlichen Gesellschaften.
at Penn, did a fellowship at Michigan, moved back here.
Nach einem Forschungsstipendium in Michigan ist sie dann wieder hierher zurückgekommen.
In any case, I went to London first, for six months, and then got my fellowship to come here, four months ago.
Jedenfalls, ich ging zuerst für sechs Monate nach London und erhielt dann vor vier Monaten ein Forschungsstipendium für Amerika.
Postdoctoral fellowship at UC, San Diego, then a two-year lapse until his first — and only — job: Director, Motivational Associates of Newport Beach, California.
An die Promotion schloss sich ein Forschungsstipendium an der University of California in San Diego an, danach eine Lücke von zwei Jahren bis zu seinem ersten - und einzigen - Job: Direktor von Motivational Associates in Newport Beach, California.
For instance, they spent a weekend on Cape Cod (partly to visit Pilgrim Lake Laboratory, where Leonard was applying for a research fellowship), and as they were driving back, Leonard said, “What do you do? Just hold it?”
Als sie ein Wochenende auf Cape Cod verbrachten (auch um das Pilgrim-Lake-Laboratorium zu besuchen, bei dem Leonard sich um ein Forschungsstipendium beworben hatte) und danach zurückfuhren, sagte Leonard zum Beispiel: «Wie machst du das eigentlich?
he told Starling as soon as Roden left the room. "I'm sure he is." "Are you now." Pilcher seemed amused. "We were undergraduates together, working and glomming any kind of fellowship we could.
»Roden ist in Ordnung«, er-klärte er Starling, sobald Roden den Raum verlassen hatte. »Ich bin sicher, daß er das ist.« »Tatsächlich.« Pilcher schien amüsiert. »Wir waren Kommilito-nen, arbeiteten und schnappten uns jedes Forschungsstipendium, das wir nur kriegen konnten.
She had been working regularly long into the night until Raimon urged her to relax more, to take time for fellowship and exercise.
Sie hatte regelmäßig bis tief in die Nacht gearbeitet, aber dann hatte Raimon sie gedrängt, sich mehr auszuruhen und sich Zeit für Geselligkeit und körperliche Bewegung zu nehmen.
Not even the apes of his own tribe would extend the hand of fellowship to him. If civilization had done nothing else for Tarzan of the Apes, it had to some extent taught him to crave the society of his own kind, and to feel with genuine pleasure the congenial warmth of companionship.
Nicht einmal die Affen seines Stammes würden ihn als ihresgleichen anerkennen. Wenn die Zivilisation auch sonst nichts für ihn getan hatte, so hatte sie ihm doch in gewissem Maße vor Augen geführt, wie sehr er sich nach dem Umgang mit seinesgleichen sehnte und aus der wohltuenden und wärmenden Geselligkeit echte Freude schöpfte.
The idyllic surroundings were less for Baedeker than for the Companion herd whose tunes of fellowship, mindless and content, wafted from some unseen distance. Companions fared poorly in more realistic conditions. In the event of catastrophe, Companions would become Brides to preserve the race. Baedeker planted his hooves far apart, unready to run, projecting the confidence he did not feel.
Die idyllische Umgebung galt weniger Baedeker als vielmehr der Gefährtinnenherde. Deren melodische Gesänge, die aus unbestimmbarer Entfernung herübergetragen wurden, galten der gegenseitigen Versicherung von Verbundenheit und Geselligkeit. Es war gedankenloser Singsang, Zeichen von Zufriedenheit. Bewegten sie sich in wirklichkeitsnäheren Umgebungen, fühlten sich Gefährtinnen eher unwohl. Im Falle einer Katastrophe würden aus Gefährtinnen Bräute, um die Art zu erhalten. Breitbeinig setzte Baedeker seine Hufe ins Gras. Flucht war nicht nötig;
noun
Until that time, let the two of you dwell in the peace and fellowship of our Guild.
Bis zu diesem Zeitpunkt sollt ihr beiden in Frieden und nach den Regeln unserer Gilde leben.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test