Translation for "fear'd" to german
Translation examples
I told him with Freedom, I fear'd mostly their Treachery and ill Usage of me, if I put my Life in their Hands;
Ich gestand ihm freimütig, daß ich vor allem fürchtete, sie würden mich verraten und mein Vertrauen mißbrauchen, wenn ich erst einmal mein Leben in ihre Hände gegeben hätte;
So Strange was this Person's appearance (Domingo y Roxas had describ'd the Fantastical Manner in which he was Drest) that he (that is, Domingo y Roxas) Remark'd on it to the Person, for he Fear'd the Stranger was some Lunatic recently Escap'd.
So merkwürdig war die Erscheinung dieser Person (Domingo y Roxas beschrieb die fantastische Art, mit der er gekleidet war), dass er (das heißt, Domingo y Roxas) eine Bemerkung darüber an die Person richtete, denn er fürchtete, der Fremde sei ein kürzlich entkommener Irrer.
I felt no more the smart of my wounds below; but, curling round him like the tendril of a vine, as if I fear'd any part of him should be untouch'd or unpress'd by me, I return'd his strenuous embraces and kisses with a fervour and gust only known to true love, and which mere lust could never rise to.
Ich spürte meine Wunde nicht mehr, sondern schlang mich um ihn wie ein junger Rebstock, als fürchtete ich, einen Teil seines Körpers nicht zu berühren oder zu vergessen, ihn an mich zu pressen. Ich erwiderte seine Umarmungen und Küsse mit einer Hingabe und Leidenschaft, wie sie nur die wahre Liebe kennt und die bloße Wollust nicht zu geben vermag.
what pain could stand before a pleasure so transporting?I felt no more the smart of my wounds below; but, curling round him like the tendril of a vine, as if I fear'd any part of him should be untouch'd or unpress'd by me, I return'd his strenuous embraces and kisses with a fervour and gust only known to true love, and which mere lust could never rise to.
welcher Schmerz, wie immer groß, kann sich mit einem so hinreißenden Vergnügen messen! Ich fühlte meine brennende Wunde nicht mehr, sondern schlang mich um ihn gleich einem jungen Weinstock, als wenn ich fürchtete, dass ein Teil von mir unberührt von ihm bleiben möchte. Ich erwiderte seine heißen Umarmungen und Küsse mit einer Heftigkeit, wie sie nur die wahre Liebe kennt und Wollust allein nicht geben kann.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test