Translation for "favourite song" to german
Favourite song
Translation examples
— Shut up the now! shouted Tommy, — This is ma favourite song.
rief Tommy. – Jetzt kommt mein Lieblingslied.
She loved Jack Lukeman and this is one of her favourite songs.
Ganz besonders hat sie Jack Lukeman gemocht. Und wir spielen eines ihrer Lieblingslieder von ihm.
He had inserted into his first cello concerto a reference to ‘Suliko’, Stalin’s favourite song.
In sein erstes Cellokonzert hatte er einen Verweis auf »Suliko« eingefügt, Stalins Lieblingslied.
‘Come on, then.’ She led the way to the prow, humming one of her dad’s favourite songs – ‘Summertime’.
»Na, dann kommt mit.« Sie führte sie zum Bug und summte dazu eines der Lieblingslieder ihres Dad – »Summertime«.
She had a smile on her dust-devil face, as if she was intently listening to her favourite song.
Ihr gemeines Staubgesicht zeigte ein Lächeln, als ob sie gerade konzentriert ihrem Lieblingslied zuhörte.
In an attempt to block out the noise, Eva had set herself the task of remembering all her favourite songs from childhood to the present day.
In einem Versuch, den Lärm auszublenden, hatte Eva sich die Aufgabe gestellt, sich all ihre Lieblingslieder ins Gedächtnis zu rufen, von der Kindheit bis zum heutigen Tag.
But then some kind of fate struck as the iPod started to play Going Underground, their favourite song on the Now That’s What I call Katy and Matthew’s Music tape.
Aber dann schlug irgendwie das Schicksal zu, als der iPod begann, Going Underground, ihr Lieblingslied auf der Kassette Die Musik von Katy und Matthew zu spielen.
She had honoured him in her own way by spending hours when she listened to his favourite songs and read through all the letters he had sent her when she was in the care home.
Sie selbst hat ihn damit verbracht, stundenlang seine Lieblingslieder zu hören und alle Briefe zu lesen, die Elias ihr geschrieben hat, als sie im Heim war.
Her favourite song was ‘God Has Blotted Them Out’, which was meant to be about sins, but really was about anyone who had ever annoyed her, which was everyone.
Ihr Lieblingslied war In Gottes Reich geht niemand ein, in dem es um unsere Sünden ging, aber eigentlich handelte es von jedem, der sie jemals verärgert hatte, also alle.
He hates bein called that. Ye’ll always be ma wee bairns, the two ay yis. Remember whin ah used tae sing ye yir favourite song, whin ye wir a wee thing in yir pushchair?
Er kanns nich ertragen, wenn ich ihn so nenne. Ihr werdet immer meine kleinen Babys bleim, ihr zwei. Weißte noch, wie ich dir dein Lieblingslied vorgesungen hab, als du noch so klein warst in deinem Buggy?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test