Translation for "fanning" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
She started fanning herself.
Sie begann, sich zu fächeln.
Waiting, fanning themselves.
Warten und fächeln sich Luft zu.
The girl does not stop the fan.
Das Mädchen hört nicht auf zu fächeln.
A servant began to fan him.
Ein Bediensteter begann zu fächeln.
They stay in the hives fanning themselves.
Sie bleiben in ihren Stöcken und fächeln sich Luft zu.
"He's been through a lot." The fanning stopped.
»Er hat eine Menge durchgemacht.« Das Fächeln hörte auf.
‘Where was that then?’ asked Adamsberg, stopping fanning himself with the postcard.
»Wo?«, fragte Adamsberg und hörte auf zu fächeln.
Scarlett, who had been rocking and fanning herself with a turkey tail fan, stopped abruptly. “Sell?
Scarlett hielt ihren Schaukelstuhl an und hörte auf, sich mit dem Truthahnfächer zu fächeln. »Verkaufen?
‘That’s the sound of one hundred thousand bee wings fanning the air.’
»Das ist der Klang von hunderttausend Bienenflügeln, die Luft fächeln
He took the fan from the hand of the Second Lady and began fanning himself sharply.
Er nahm den Fächer aus der Hand der Zweiten Dame und begann sich heftig zu fächeln.
verb
Desperation could fan the flames.
Verzweiflung könnte die Flammen weiter anfachen.
How would he fan this little flame of interest?
Wie würde er diese kleine Flamme von Interesse weiter anfachen?
“Words are wind,” he told his council, “but wind can fan a fire.
»Worte sind Wind«, erklärte er seinem Rat, »doch der Wind kann einen Brand anfachen.
And over the top he laid a pattern of pressure and wind which would fan the flames and lift anything escaping straight to the Border and beyond.
Der Wind würde die Flammen anfachen, und alles, was dort entwich, würde geradewegs zur Grenze und weiter geweht werden.
And the devil himself will help you fan each ember you toss into that fire!" Mahar cowered, but it didn't stop there.
Der Teufel umschmeichelt dich jedes Mal, wenn du die Glut des Weihrauchs anfachst.« Mahar runzelte die Stirn.
This Chev reporter, Shohta, is drawing the wrong conclusion, and that is going to fan the flames of revolt along the entire galactic edge.
Dieser Chev-Reporter, Shohta, zieht die falsche Schlussfolgerung, und das wird die Flammen des Aufstands entlang des gesamten galaktischen Rands noch weiter anfachen.
I gave him leave to come and go as he chooses—and mean to contrive, by judicious fanning of the flames of your admirable Nurse’s wrath, to ensure that he doesn’t avail himself of my carte blanche.
Ich erlaubte ihm zu kommen und zu gehen, wie er will - habe aber vor, dass es mir durch kluges Anfachen der Wut eurer bewundernswerten Nurse gelingt, sicherzustellen, dass er sich meiner carte blanche nicht bedient.
Like most Arousers of those who Fan Civilization, he had powerful appetites, but he had not grown up to be the most desirable of men—big head under big graying helmet, cold clever grin, belly pushing against his sky-blue waistline—and his successes were limited. He tried to keep it to oral sex so he could claim literal fidelity if anyone asked, but within two years the marriage was over, another adoring woman about to become the next Mrs.
Er war der »Ermutiger aller, die Zivilisation anfachen«, er war hungrig, aber er gehörte – mit seinem großen Kopf, einer ins Graue gehenden Helmfrisur, einem kalten, berechnenden Grinsen und einem Bauch, der mächtig gegen den Horizont seiner himmelblauen Hose drückte – nicht zu den Männern, denen die Frauen zu Füßen lagen. Er beschränkte sich so weit wie möglich auf Oralsex, um nicht lügen zu müssen, falls jemand fragen sollte. Zwei Jahre dauerte es, bis die Ehe kaputt war und eine neue Mrs Gingrich in den Startlöchern stand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test