Translation for "falter" to german
Translation examples
verb
there was no faltering, no resting.
es gab kein Stocken, keine Ruhepausen.
The Lethen faltered.
Die Leth gerieten ins Stocken.
The bidding faltered.
Die Gebote gerieten ins Stocken.
The attack faltered.
Der Angriff geriet ins Stocken.
Not doing anything.’ She faltered.
Nichts zu machen.« Sie geriet ins Stocken.
But she spoke without faltering.
Sie sprach ohne Stocken.
Nico’s chanting faltered.
Nicos Gesang kam ins Stocken.
The carpet ahead of him faltered.
Der Teppich vor ihm geriet ins Stocken.
Sajhe faltered, then fell silent.
Sajhë geriet ins Stocken, dann verstummte er.
Their circle was faltering–and they were dropping.
Ihr Kreis geriet ins Stocken – und sie fielen.
verb
Her smile faltered.
Ihr Lächeln geriet ins Wanken.
love would never falter.
doch Liebe würde niemals wanken.
For once, Simone faltered.
Ausnahmsweise kam Simone ins Wanken.
That love and rapture faltered.
Die Liebe und Verzückung gerieten ins Wanken.
The entire company is faltering.
Das ganze Unternehmen ist ins Wanken geraten.
he announced.  The faltering limits of his
Die ins Wanken geratenen Grenzen seiner
What if their belief in him began to falter?
Und wenn ihr Glaube an ihn nun zu wanken begann?
Schwartz felt himself faltering.
Schwartz merkte, wie er ins Wanken geriet.
My determination immediately falters.
Sofort gerät meine Entschlossenheit ins Wanken.
Maybe she’ll falter in her resolve.
Vielleicht wird es ihren Entschluss ins Wanken bringen.
verb
There is no middle ground, there is no faltering.
Dabei gibt es keinen Mittelweg, kein Zögern.
“Why?” That made me falter.
»Warum?« Das ließ mich zögern.
Don't falter, she told herself.
Zögere nicht, sagte sie sich.
She seemed to falter for a moment.
Sie schien einen Moment lang zu zögern.
The Hestral circle dared not falter.
Der Hestral-Kreis wagte es nicht zu zögern.
      "What now, Eric?" she answered, faltering not.
»Was ist, Erik?« gab sie ohne Zögern zurück.
But he never slipped or seemed to falter even a little.
Doch er rutschte nicht aus und schien kein bisschen zu zögern.
His silly, hopeful grin made her falter.
Sein albernes, hoffnungsvolles Grinsen bewog sie zu zögern.
If they faltered, Rahl would not be merciful. They would die. It was that simple.
Rahl würde jedes Zögern gnadenlos bestrafen. Und sie würden sterben. So einfach war das.
The recollection made her falter but Jude didn't notice.
Die Erinnerung ließ Natalie zögern, doch Jude bemerkte es nicht.
On rainy days you can hear their chorus rushing past: IivasabeautifulgirlPleasedon'tgoItoobelievemybodyismadeofglassI'veneverlovedanyonelthinkofmyselfasfunnyForgive me . There was a time when it wasn't uncommon to use a piece of string to guide words that otherwise might falter on the way to their destinations.
An Regentagen hört man ihren Nachklang vorbeirauschen: IchwareinschönesMädchenBittegehnichtIchglaube- meinKörperistauchausGlasIchhabeniejemanden-geliebtIchfindemichkomischVerzeihmir …Es gab eine Zeit, da es nicht ungewöhnlich war, Wörter an einem Stück Faden zu führen, wenn zu befürchten stand, dass sie sonst stecken bleiben würden, ehe sie ihr Ziel erreichten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test