Translation for "falsificate" to german
Falsificate
Translation examples
To forge. Old French forge, a workshop. Faber, a workman. Forge in French had only to do with a workshop for metal. The French for forgery was falsification or contrefaire.
To forge – altfranzösisch forge, Schmiede. Faber, der Schmied oder Fälscher. Im Französischen bedeutete forge nur eine Metallwerkstatt. Das französische Wort für Fälschung hieß falsification oder contrefaire.
The counterrevolution and the revolution fight with salvos of falsification: the result is that nobody can be sure what is true and what is false, the political police simulate revolutionary actions and the revolutionaries disguise themselves as policemen.
Das Ergebnis ist, daß keiner mehr genau weiß, was echt und was falsch ist. Die politische Polizei simuliert revolutionäre Aktionen, und die Revolutionäre verkleiden sich als Polizisten.
According to her, for his activity the counterfeiter needs to hide in territories where novelists are numerous and productive, so he can camouflage his falsifications, mixing them with a flourishing production of genuine raw materials.
Sie meint, zur Ausübung seiner Tätigkeit müsse der Fälscher sich in Gebieten verstecken, wo die Schriftsteller zahlreich und produktiv sind, damit er seine Fälschungen gut getarnt einer üppigen Produktion von echten Rohstoffen beimi-schen kann.
He had abused our eyes and ears, as it were, by trying to deceive them and enlist us on his side, in order to show himself to the best advantage and get off as lightly as possible. But he miscalculated, I told myself, by overdoing the falsehood and falsification.
Unsere Augen und Ohren sozusagen mißbraucht, indem er sie wissentlich getäuscht hat, nur um sich selbst möglichst gut darzustellen, um möglichst ungeschoren zu sein, uns auf seine Seite zu bringen, was aber von ihm doch völlig falsch gedacht war, sagte ich mir, denn er hat diese Fälschungen und Verfälschungen viel zu weit getrieben.
Crowley's title page was even more deliberately perverse: if the book is "also falsely called Breaks," then (because of the "also") the original title is false, too, and it is not a book of lies at all. But, on the other hand, since it is the "falsifications. of the one thought. which is itself untrue,"
Crowleys Titelblatt war noch eine Spur perverser: wenn das Buch «fälschlicherweise auch Brüche» genannt wurde, dann ist der eigentliche Titel (wegen des «auch») ebenfalls falsch, und es ist kein Buch der Lügen. Auf der anderen Seite … wenn es sich um «Verfälschungen … des einen Gedankens … der in sich unwahr ist …» handelt, handelt es sich um die Negation der Unwahrheit und damit um die Wahrheit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test