Translation for "faded" to german
Translation examples
adjective
Everything as it once had been save faded and weathered.
Alles, wie es einmal gewesen war, nur verblichen und verwittert.
adjective
Massive and enveloping, like a faded Valkyrie.
Massiv und besitzergreifend, wie eine verblühte Walküre.
It's the idea of her faded beauty I love. Fading as you read.'
Ich liebe es, mir ihre verblühende Schönheit vorzustellen, eine Schönheit, die beim Lesen verblüht.
‘The chrysanthemums in the garden have long since faded …’ and then – how did it go on?
»Die Chrysanthemen im Garten sind längst schon verblüht…«, und dann – wie ging es weiter?
So altered—so faded—worn down by acute suffering of every kind!
So verändert – so verblüht – zermürbt durch schlimme Leiden aller Art!
Fading roses, this gardens over. Then her tone brightened.
Verblassende Rosen, dieser Garten ist verblüht.« Dann wurde ihr Ton fröhlicher.
adjective
When Kronos destroys Olympus, the gods will fade.
Wenn Kronos den Olymp zerstört, dann werden die Götter dahin- welken.
The rubber plant was ragged and faded, its leaves disintegrating and marked with brown dry spots.
Die Blätter waren welk und hatten braune Stellen.
The ferns underfoot in fading declared an extravagant variety of forms.
Die Farne am Boden taten im Welken eine verschwenderische Vielfalt der Formen kund.
So it was that faded, fading Baal learned in his bitterness that no imperium is absolute, no victory complete.
So kam es, dass der welke, dahinwelkende Baal in seiner Verbitterung lernte, dass kein Reich ewig, kein Sieg vollständig ist.
adjective
They were even more menacing in the faded gray light.
In dem fahlen grauen Licht waren sie noch schrecklicher als bisher.
As the pale light began to fade, his voice faltered to a stop.
Als das fahle Licht verlosch, verstummte auch seine Stimme.
Her pale eyebrows were all but faded into the radiance of her countenance.
Ihre blassen Augenbrauen waren ganz in ihr fahles Gesicht übergegangen.
In the last of the fading light he studied the photographs from Gåvasten.
Im letzten fahlen Licht am Himmel studierte er die Fotografien von Gåvasten.
In the fading light, his face might have been that of a youth or an ancient.
Im fahlen Licht hätte sein Gesicht das eines Jünglings oder das eines alten Mannes sein können.
“When I’m rich, I’m going to buy Death by the Faded Sea from you.
Wenn ich reich werde, kaufe ich Ihnen Tod am fahlen Meer ab.
My own footprints, glowing a weak white, showed no signs of fading.
Meine eigenen, fahl weiß leuchtenden Abdrücke machten keine Anstalten zu verschwinden.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test