Translation for "fact" to german
Similar context phrases
Translation examples
noun
But this supposed fact is not, in fact, a fact.
Aber tatsächlich ist diese angebliche Tatsache keine Tatsache.
‘How so? I thought a fact was a fact was a fact.’
»Wie das? Ich dachte, eine Tatsache sei eine Tatsache sei eine Tatsache.«
But even that fact-and it is a fact-is insignificant.
Aber selbst diese Tatsache - und es ist eine Tatsache - ist bedeutungslos.
It’s facts. One fact more, one fact less.
Es gibt nur Tatsachen. Eine Tatsache mehr, eine Tatsache weniger.
Facts that cannot be documented aren’t facts at all.
Tatsachen, die nicht belegt werden können, sind keine Tatsachen.
noun
To her, facts were facts, and they were there to be shared.
Fakten waren für sie Fakten, und sie waren dazu da, mit anderen geteilt zu werden.
This was a fact, and facts were not mutable.
Das war ein Fakt, und Fakten ließen sich nicht verändern.
“But it is a fact—and we do report facts, don’t we?”
»Aber es ist ein Fakt – und wir berichten doch über Fakten, oder nicht?«
noun
He’s another fact, like the fact of the fog.
Er ist einfach ein weiterer Umstand – wie der Umstand, dass es neblig ist.
But in these circumstances that fact no longer counts.
Aber unter diesen Umständen zählt dies nicht länger.
But how to use such facts as a way of life?
Aber wie machte man aus solchen Umständen eine Lebensform?
noun
Maybe she was giving me the facts and nothing but the facts.
Vielleicht sagte sie die Wahrheit und nichts anderes als die Wahrheit.
noun
The confession is confirmed by other facts in the case.
Das Geständnis wird von den übrigen Gegebenheiten in diesem Fall untermauert.
Then the FBI came in and did an after-the-fact profile.
Anschließend kam dann das FBI und hat das Täterprofil den Gegebenheiten angepasst.
I sat close enough to see these facts and colors.
Ich saß nahe genug, um diese Gegebenheiten und Farben zu registrieren.
Now, however, certain facts of aerial physics were beginning to assume importance.
Jetzt aber meldeten sich gewisse physikalische Gegebenheiten der Weltenmitte zu Wort.
Nevertheless, I have tried to adapt the fictional actions of these personalities to the historical facts.
Gleichwohl habe ich mich bemüht, die fiktive Handlung ihrer Persönlichkeit und den historischen Gegebenheiten anzupassen.
It worked again and again, his own iron fact, in alleys and pine barrens and swamps.
Es funktionierte immer wieder, seine ureigene eiserne Gegebenheit, in Gassen, Kiefernwäldern und Sümpfen.
She smiled for a moment, before the facts of her latest cell reasserted themselves.
Sie lächelte einen Moment lang, ehe sich die Gegebenheiten ihrer neuesten Zelle wieder geltend machten.
noun
As a matter of fact, they feel . She thought about
Nein, sie fühlen sich …« Sie überlegte einen Moment.
noun
Rachaela reeled off a book-established fact. ‘December.’ ‘A Capricorn.
Rachaela nannte das Datum, das sie sich anhand des Buches ausgerechnet hatte. »Dezember.« »Ein Steinbock.
There’s a newspaper account of the fire which destroyed the theater exactly as Louis described it. The date is consistent with the facts of the story.
Es gibt einen Zeitungsbericht über das Feuer, das das Theater zerstörte, und der stimmt genau mit Louis’ Beschreibung überein. Auch das Datum ist dasselbe.
It was certainly Kate who hurried their wedding along to mid-summer—despite her father’s outspoken and vehement opposition, not only to the date of the wedding but to the fact of it.
Jedenfalls war sie es, die auf die Hochzeit noch im Mittsommer drang und sich damit über den erbitterten Widerstand ihres Vaters nicht nur gegen das Datum der Trauung, sondern gegen die Heirat selbst hinwegsetzte.
Er – no, I'm afraid I don't. In fact I wasn't aware that there was any such biographical data – certainly not about our own St Augustine anyway. But as I say- '
Äh — nein, leider nicht. Ich bin gar nicht sicher, ob dieses Datum bekannt ist, jedenfalls bei unserem St. Augustin nicht.
Strangely, he didn't care. There was a time when Neal had kept date and day and hour in his mind, the scientist conditioned to live by facts and external data.
Merkwürdigerweise machte ihm das nichts aus, im Gegensatz zu früher, wo er, für einen Wissenschaftler unerlässlich, stets das jeweilige Datum und selbst die Uhrzeit im Kopf gehabt hatte.
As she put her book down, I saw that it was a volume of history — Malchus of Philadelphia, in fact, serious recent history, not a chronicle patched up to entertain.
Als sie ihr Buch hinlegte, sah ich, daß es ein Band mit geschichtlichen Darstellungen war – eine Schrift des Malchus von Philadelphia, ernsthafte Geschichtsschreibung jüngeren Datums, keine für Unterhaltungszwecke zusammengestoppelte Chronik.
The moment he heard the news, Shark dragged out his ledger and entered the fact that he had sold his shares the day before the break, had sold with a two thousand dollar profit.
Als Shark davon hörte, eilte er nach Hause, schlug sein Hauptbuch auf und trug unter dem Datum des Vortages den Verkauf sämtlicher Aktien mit zweitausend Dollar Profit ein.
She knew the date because that was the first time I ever kissed her, before I realised the frightening fact that I was in love with her, or could believe she might be in love with me. We had been at a ghastly inn in Gaul, and I was still amazed at my bravado in approaching her-not to mention the consequences.
Helena hatte sich das Datum gemerkt, weil ich sie da zum allerersten Mal geküßt hatte, noch bevor mir die erschreckende Erkenntnis kam, daß ich in sie verliebt war und sie sich womöglich in mich verlieben würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test