Translation examples
We'll fabricate a story about the car.
Wir fabrizieren eine Geschichte über den Wagen.
or else, more likely, you’ll fabricate something very different;
oder aber, was wahrscheinlicher ist, Sie werden etwas ganz anderes fabrizieren;
I could take them now and fabricate very good evidence, Master.
Ich könnte sie mir jetzt vornehmen und sehr gute Beweise fabrizieren, Meister.
‘They have stories to fabricate,’ Doctor Meninx said, with unconcealed delight.
»Sie müssen Geschichten fabrizieren«, sagte Doktor Meninx mit unverhohlener Genugtuung.
We fabricate objects in a semblance of our bodies, one side joined to the other.
Die Gegenstände, die wir fabrizieren, haben Ähnlichkeit mit unserem Körper, eine Seite verbindet sich mit der anderen.
Once I called her to say that we had received the March horoscope but were missing February’s, and she told me to publish the one we had, what was the problem? the order didn’t change the outcome. After that, I began fabricating them myself, and had the same percentage of successes as she.
Einmal rief ich sie an, um ihr mitzuteilen, wir hätten zwar das Horoskop für März, aber uns fehle das für Februar, und sie antwortete, dann sollten wir doch das veröffentlichen, was wir hätten, wo denn das Problem sei, die Reihenfolge verändere doch das Produkt nicht, und von da an begann ich sie selber zu fabrizieren, mit dem gleichen Prozentsatz an Treffern.
How he’d gone ahead anyway and plotted the experiment’s “correct” results on graph paper, working backward to fabricate a list of seedling weights with some artful random scatter and then forward to make sure that the fictional data produced the “correct” results.
Dass er trotzdem weitergemacht und die «korrekten» Versuchsergebnisse auf Millimeterpapier übertragen hatte, wobei er erst rückwärts vorgegangen war, um eine Liste von Sämlingsgewichten mit einer gewissen kunstvollen zufälligen Streuung zu fabrizieren, und dann vorwärts, um sicherzustellen, dass die fiktiven Daten auch wirklich die «korrekten» Resultate ergaben.
“And I can order it custom fabricated.”
Ich kann sie herstellen lassen.
Amazing what they can fabricate these days.
Erstaunlich, was man heutzutage alles herstellen kann.
Nobody can fabricate at those dimensions.
Niemand kann etwas dermaßen Kleines herstellen.
“You must fabricate something which does not exist.”
»Ihr müsst etwas herstellen, was es nicht gibt.«
Yet so it had been, for the samurai needed his sword, and only a master craftsman could fabricate it.
Dennoch war es so gewesen, denn der Samurai brauchte sein Schwert, und nur ein Handwerksmeister konnte es herstellen.
Geran and Caitrin are turning them out aboard Fabricator now." "Good!
Genan und Caitrin lassen die entsprechenden Geräte schon an Bord der Fabricator herstellen.« »Sehr gut!
Maybe your mom can give me some tips on how I can go about getting them fabricated.
Vielleicht kann deine Mutter mir ein paar Tipps geben, wie ich sie herstellen lassen kann...
There was a lot of information about chip-fabrication manufacturers in Singapore that Trion had either acquired or had invested heavily in.
Dann gab es eine Menge Informationen über Hersteller von Mikrochips in Singapur, die Trion übernommen hatte oder in die es investierte.
Shucks, any industrial-scale fabricator could turn out exactly what you need, with little purple flags on every seventeenth item, if you ordered it that way.
Verdammt, jedes Fabrikationsgerät auf Industrieebene könnte herstellen, was immer Sie brauchen, mit kleinen, roten Fähnchen auf jedem siebzehnten Exemplar, wenn Sie das wollen.
verb
Too long to be fabricating a lie.
Zu lange, um eine Lüge zu erfinden.
I needed to fabricate something fast.
Jetzt hieß es rasch etwas erfinden.
Jill has no reason to fabricate.
»Jill hat keinen Grund, solche Geschichten zu erfinden
That was a necessary falsehood I was forced to fabricate." He turned to the door.
Das war eine notwendige Unwahrheit, die ich erfinden musste.« Er drehte sich zur Tür.
Innocent people, Thayer stressed, did not need to fabricate answers.
Unschuldige bräuchten keine Antworten zu erfinden, betonte Thayer.
He is absolutely capable of fabrication in order to aid his cause.
Und er ist durchaus in der Lage, irgendwelche Dinge zu erfinden, um seiner Sache zu dienen.
I don't just fabricate things to inconvenience you and make your life more difficult.
Ich erfinde keine Dinge, um dir das Leben schwerzumachen oder dergleichen.
This surrogate self was essentially a tease, a hyperactive child, a fabricator of tall tales.
Dieses Stellvertreter-Ich war im wesentlichen ein Schalk, ein hyperaktives Kind, ein Erfinder von Lügengeschichten.
“He wouldn’t be the first ruler to fabricate a grand history for himself,”
»Er wäre nicht der erste Herrscher, der für sich selbst eine Heldengeschichte erfinden lässt«, bemerkte Abraham.
A novel in which the author tries to falsify his archive, tries to fabricate all these letters—mainly e-mails—from recently dead authors that he can sell to a fancy library.
Einem Roman, in dem der Autor versucht, sein Archiv zu fälschen, alle diese Briefe – hauptsächlich E-Mails – von kürzlich verstorbenen Autoren zu fingieren, die er an eine schicke Bibliothek verkaufen kann.
Ganhar, on the other hand, had no choice but to corrupt officers already in place, which risked counter-penetration, or fabricate fictitious backgrounds (always risky, even against such primitives, much less degenerates aided by Imperial input), which was why it had seemed so sensible to concentrate on their civilian masters, instead.
Ganhar andererseits hatte keine andere Möglichkeit, als bereits etablierte Offiziere zu korrumpieren, und damit riskierte er stets entsprechende Gegenspionage, oder er musste Lebensläufe fingieren (was immer riskant war, selbst bei diesen Primitiven, und noch mehr bei den Degenerierten, die von der Gegenseite imperiale Unterstützung erhielten), und deswegen war es ihm und seinen Leuten so sinnvoll erschienen, sich bei der Infiltration stattdessen auf einflussreiches Zivilpersonal, das gelegentlich sogar dem Militär gegenüber weisungsbefugt war, zu beschränken.
verb
Long enough for House Gunder to fabricate some ridiculous history that supposedly gave Aleine the right to be called Aleine IX, as if he were a legitimate king.
Lange genug für das Haus Gunder, um eine lächerliche Geschichte zu ersinnen, die Aleine angeblich das Recht gab, sich Aleine IX. zu nennen, als sei er ein gesetzmäßiger König.
Joey is screaming at him, pulling him back from the edge, but all Jack can hear is the beautiful song of the bitmites as we weave our spell around him, telling tales within tales of ancient powers and future apocalypse, of infinite deaths, of infinite births, a song of murderers and heroes, and of fire burning cold inside his head, sing of a city at the end of everything and a book in which all things are written, and we sing of covenants and rebels, crows and kings, we sing of love and sorrow, flesh and words, we sing, for this is what we are, we bitmite things of blood and ink, of night and dreams, we fabricators of desire and fear drifting beneath your thoughts and what’s within them, shifting soft beneath your skin. We call you Jack.
Joey brüllt auf ihn ein, zieht ihn vom Rand zurück, aber Jack hört nur das wunderschöne Lied der Bitläuse, während wir ihn mit unserem Zauber gefangen nehmen, Geschichten in Geschichten über uralte Mächte und künftige Apokalypsen erzählen, über zahllose Tode, zahllose Geburten, ein Lied von Mördern und Helden und von einem Feuer, das kalt in seinen Gedanken lodert. Wir singen von einer Stadt am Ende aller Zeiten und von einem Buch, in dem alles geschrieben steht, und wir singen von Konventen und Rebellen, Krähen und Königen, wir singen von Liebe und Kummer, von Fleisch und Worten, denn daraus sind wir gemacht, wir Bitläuse aus Blut und Tinte, aus Nacht und Träumen, die wir die Sehnsüchte und Ängste ersinnen, die unterhalb eurer Gedanken dahintreiben, sogar eure Gedanken selbst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test