Translation for "experienc" to german
Translation examples
They were just experienced—vastly experienced.
Sie hatten einfach Erfahrung – gewaltige Erfahrung.
But they aren’t experienced.
Aber sie haben keine Erfahrung.
You are experienced, eh?
Sie haben doch Erfahrung?
But she wasn’t very experienced.’
Aber sie hatte nicht viel Erfahrung.
They're both experienced."
Sie haben beide Erfahrung.
We are not experienced in such matters.
Wir haben keine Erfahrung in solchen Dingen.
“How experienced are you?”
»Wie viel Erfahrung hast du?«
She’s an experienced sailor.
Und sie hat viel Erfahrung mit Seereisen.
verb
To know that she experienced this.
Zu wissen, dass sie das alles erleben musste.
It’s what you’re in the middle of experiencing right now!
–, das ist es, was du jetzt erlebst!
It had to be experienced.
Man mußte es am eigenen Leib erleben.
Everything is explained, but little experienced.
Alles wird ihm erklärt, aber er kann nur wenig selbst erleben.
At least he would be experiencing something again!
Da war doch wenigstens wieder etwas zu erleben!
I’m not remembering that day; I’m experiencing it.
Ich erinnere mich nicht an diesen Tag, ich erlebe ihn.
I know what it is I am now experiencing.
Ich weiß, was es ist, was ich jetzt erlebe.
It cannot be classified, but it can certainly be experienced.
Man kann sie nicht einordnen, aber erleben kann man sie ganz sicher.
How can I have experienced something I had never experienced and I do not even know?
Wie kann ich ein Ereignis erleben, das ich nicht erlebt habe und das ich nicht einmal kenne?
I have experienced everything a person must experience.
Alles, was man erleben muß, habe ich erlebt.
verb
But not so experienced.
Aber nicht so erfahren.
She was not skilled or experienced.
Sie war nicht so erfahren.
Experienced and soulful.
Erfahren und gefühlvoll.
An experienced father.
Ein erfahrener Vater.
“Is Will an experienced sailor?”
Ist Will ein erfahrener Segler?
And then whether Nadiushka was experienced or not.
Und dann, ob Nadjuschka erfahren war oder nicht.
But an experienced mage could?
»Aber ein erfahrener Magier könnte es?«
She is an experienced midwife.
Sie ist eine erfahrene Hebamme.
She is an experienced sorceress.
Sie ist eine erfahrene Magierin.
noun
Connor experienced a moment of déjà vu.
Connor hatte eine Art Déjà-vu-Erlebnis.
There was only this experienced fact of being blissfully one with Oneness.
Nur dieses Erlebnis, glückselig eins zu sein mit Eins- Sein.
The other two seemed to have experienced the same unpleasant sensation.
Die beiden anderen hatten offenbar das gleiche unangenehme Erlebnis gehabt.
He had experienced an unpleasant fright, though he might not admit it to Dr.
Es war ein unangenehmes Erlebnis gewesen, cb-wohl er Dr.
What I experienced earlier is gradually beginning to come back to me.
Langsam kehrt die Erinnerung an das gestrige Erlebnis zurück.
Could it be that what Luke had experienced here was something entirely different?
War es möglich, daß es sich bei Lukes Erlebnis hier um etwas davon vollkommen Verschiedenes handelte?
“It’s not experience of subject matter that makes us masters, it’s never having experienced it that makes us masters.”
»Nicht das Erlebnis eines Motives macht uns zum Meister, sondern daß wir es nie erlebt haben.«
Talos sat by, I experienced what may have been less or greater than a dream;
Talos bei uns wachte, hatte ich ein Erlebnis, das vielleicht geringer oder größer als ein Traum war;
noun
Even after all those hours on the simulator, all the pain she had experienced there, this was different.
Trotz der vielen Trainingsstunden auf dem Simulator war es in der Praxis doch etwas anderes. Diese Schmerzen waren kaum auszuhalten.
noun
Schwinn loved driving around, spent very little time at his desk, which was a pleasant switch from the butt-numbing routine Milo had experienced at Bunco.
Schwinn liebte es, in der Gegend herumzufahren, und verbrachte sehr wenig Zeit an seinem Schreibtisch, was für Milo eine willkommene Abwechslung von der Routine im Betrugsdezernat war, wo ihm regelmäßig der Hintern eingeschlafen war.
The sensation of manipulating aspects of his sensorium was a new one for Agansu, and yet one which felt perfectly natural. He briefly marvelled at all the thought and careful design that must have gone into making it seem routine for something like himself – something which felt like a human – to delve into what was basically its own being and adjust the settings it found there so that a live link of what it was experiencing through its senses was now being sent to another person.
Das Konzept, die eigenen Sinne mit jemand anderem zu teilen und ihre Wahrnehmung von fremden Faktoren verändern zu lassen, war neu für Agansu, und doch schien es völlig normal zu sein. Er staunte kurz über das gründlich durchdachte Design, das hinter dem Ganzen steckte. Es fühlte sich für ihn wie Routine an, als er – obwohl er sich als völlig normal empfand – ins eigene Innere langte und dort Veränderungen vornahm, die es einem externen Selbst erlaubten, seine Sinne zu benutzen.
Just the opposite: at that moment, Teacher had seemed wondrously, powerfully alive, animated by a grace and strength that Jane had never experienced-that even now, a whole night later, excited and embarrassed her. Hers was a compact existence of compact movements, a place of order and safety and quiet routine. There were the usual squabbles and hurt feelings, and days when Teacher seemed cross from beginning to end, but in general the world Jane knew was bathed in an essential mildness. Teacher was the source of this feeling; it radiated from her person in a blush of maternal warmth, as the rays of the sun heated the air and earth;
Im Gegenteil - in diesem Augenblick war die Lehrerin wundersam und machtvoll lebendig gewesen, beseelt von einer Anmut und einer Kraft, die Jane noch nie gesehen hatte. Janes Leben hier war fest geregelt. Die Zuflucht bot Ordnung, Sicherheit und Routine. Natürlich gab es die üblichen Streitereien und Kränkungen, und an manchen Tagen schien die Lehrerin von morgens bis abends brummig zu sein. Aber im Allgemeinen war die Welt, die Jane kannte, von einer Liebenswürdigkeit durchdrungen, die von der Lehrerin ausging: Ihre Person strahlte eine mütterliche Wärme aus, wie die Sonnenstrahlen Luft und Erde erwärmten.
I know what you are experiencing.
Ich weiß, was du durchmachst.
Darling, it is not life that you are experiencing in Hartford. Far from it!
Darling, was Du dort in Hartford durchmachst, das ist nicht das Leben. Ganz im Gegenteil!
It was the first real tearing of the soul I had experienced in my thirty-four years.
Es war die erste wirkliche Seelenqual, die ich in meinen vierunddreißig Jahren durchmachen musste.
Your past—what you are currently experiencing—would be hard for anyone to endure.
Deine Vergangenheit – all das, was Du gegenwärtig durchmachst – wäre für jeden von uns schwer zu ertragen gewesen.
She said what I was experiencing were “night terrors,” and it did help me to talk about them with her.
Sie sagte, ich würde »nächtliche Angstepisoden« durchmachen, und es half mir tatsächlich, mit ihr darüber zu reden.
They say I’ve never experienced anything, that I’m all alone and never have to endure anything.
Sie sagen, ich hätte noch nie etwas durchmachen müssen, ich sei alleinstehend und müsse nichts Schlimmes aushalten, brauche nichts durchzumachen.
And the difficulties I had experienced recently all stemmed from sleeping with an underage girl, which meant that they weren’t much good for eliciting sympathy.
Und die Schwierigkeiten, die ich zuletzt hatte durchmachen müssen, rührten alle daher, dass ich mit einer Minderjährigen geschlafen hatte, daher waren sie nicht direkt dazu angetan, Sympathien zu wecken.
Not the normal emotions of a child, even an adult child, learning that she was about to lose her only parent, but emotions that made Faye shrink from herself, because they were ugly: anger, fear, relief, resentment that she was actually experiencing all this… that through her mother's lack of care for her she had been forced to suffer the guilt of not being able to love her.
Es waren nicht die Emotionen eines Kindes, nicht einmal eines erwachsenen Kindes, dem der Verlust seiner Mutter drohte, sondern hässliche Empfindungen, vor denen sie zurückschreckte – Zorn, Ärger, Erleichterung, Empörung, weil sie das alles durchmachen musste.
Of course, in all the recollections I’d relived, I had never experienced anything like this.
Natürlich hatte ich auch noch nie Ähnliches durchleben müssen.
I could hardly imagine the kind of raw pain her family—her husband, her parents—would be experiencing.
Kaum vorstellbar, welche Qualen ihre Familie – ihr Mann, ihre Eltern – durchleben mussten.
When I started to write, however, my mind’s eye conjured up images and scenes so vivid and detailed that I might have been experiencing them all over again.
Als ich aber mit dem Schreiben begann, tauchten vor meinem inneren Auge die lebendigsten und detailgenauesten Bilder und Szenen auf, als würde ich alles noch einmal durchleben.
After what my own family had experienced, would it do any good to put Roddy's through the same anguish and grief?
War es nach dem, was meine eigene Familie durchgemacht hatte, von irgendeinem Nutzen, Roddys Familie die gleiche Pein und den gleichen Kummer durchleben zu lassen?
It was always the same dream, the details never varied, but the terror of it mounted each time it came to her and the fear of experiencing it again troubled even her waking hours.
Es war immer derselbe, selbst bis in die Einzelheiten hinein, aber bei jedem Mal wurde er entsetzlicher, und die Angst, ihn noch einmal zu durchleben, suchte sie sogar zur Tageszeit heim.
Experiencing a made-up story purely for pleasure became an activity in which adults, too, could now indulge freely (if sometimes guiltily).
Eine erfundene Geschichte zu durchleben, nur weil es Spaß machte, wurde zu einem Vergnügen, dem sich nun auch Erwachsene nach Belieben hingeben konnten (wenngleich auch manchmal mit Schuldgefühlen).
Arkady looked down at a young man who was experiencing all the terrors of free fall, for whom a comfortable and promising world had suddenly become an abyss.
Arkadi sah vor sich einen jungen Mann, der alle Schrecken des freien Falls zu durchleben schien und für den eine behagliche und vielversprechende Welt plötzlich zum Abgrund geworden war.
She gave a little shudder, for she thought that either this was death or that the knife had buried itself in her heart and she was experiencing the brief delirium preceding death.
Sie schauderte ein wenig, denn sie glaubte, dies sei entweder der Tod, oder das Messer sei schon in ihr Herz geglitten, und sie durchlebe jetzt das kurze Delirium, das dem Tod vorausgeht.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test