Translation for "exigencies" to german
Similar context phrases
Translation examples
She was at first even astonished—she had seen them in their relation to each other as people without personal exigencies—as something cooler.
Anfangs war sie sogar erstaunt – sie hatte keine solche Dringlichkeit bei ihnen vermutet, sie hatte sie für viel kühler gehalten.
THOUGH VOR AND Abulurd both felt a similar sense of exigency, the rest of the Parliament members felt that the crisis was somewhat exaggerated.
Obwohl Vorian und Abulurd die Angelegenheit mit ähnlicher Dringlichkeit betrachteten, fanden die übrigen Mitglieder des Parlaments, dass sie die Krise eindeutig übertrieben darstellten.
noun
2) She reminded us of the exigencies placed upon her, and upon us, by the terrible situation in which we found ourselves.
Sie erinnerte uns an die Notlage, in der sie sich angesichts der derzeitigen Situation ebenso befand wie wir.
It is a 4 × 4, and it is completely forbidden to Old Man Lubitsch, who (on the occasions when life’s exigencies place him, against his spouse’s better judgement, behind the wheel) drives it like a racing car, in a pair of nasty shades, and draws admiring glances from women younger than his suit.
Es ist ein Wagen mit Vierradantrieb, zu dem der alte Lubitsch grundsätzlich keinen Zugang hat (es sei denn, irgendeine Notlage des Lebens zwingt ihn gegen den Widerstand seiner Gemahlin hinters Lenkrad), da er das Auto wie einen Rennwagen fährt und sich eine gemeine Sonnenbrille aufsetzt, um die bewundernden Blicke von Frauen anzuziehen, die viel zu jung für ihn sind.
The ship felt stifling to Enid after an afternoon’s exposure to big skies and the tanker-size playpens of the superwealthy, and though she won sixty more dollars in the Stringbird Room she felt like a lab animal caged with other lever-yanking animals amid the mechanized blink and burble, and bedtime came early, and when Alfred began to stir she was already awake listening to the anxiety bell ringing with such force that her bed frame vibrated and her sheets were abrasive, and here was Alfred turning on lights and shouting, and a next-door neighbor banging on the wall and shouting back, and Alfred stock-still listening with his face twisted in paranoid psychosis and then whispering conspiratorially that he’d seen a t**d run between the beds, and then the making and unmaking of said beds, the application of a diaper, the application of a second diaper to address some hallucinated exigency, and the balking of his nerve-damaged legs, and the bleating of the word “Enid” until he nearly wore it out, and the woman with the rawly abraded name sobbing in the dark with the worst despair and anxiety she’d ever felt until finally—like an overnight traveler arriving at a train station differing from the dismal ones before it only in the morning twilight, the small miracles of restored visibility: a chalky puddle in a gravel parking lot, the steam twisting from a sheet-metal chimney—she was brought to a decision.
Nach einem Nachmittag unter weiten Himmeln und in den tankergroßen Laufställen der Steinreichen meinte Enid, auf dem Schiff ersticken zu müssen, und obwohl sie im Springberg-Saal abermals sechzig Dollar gewann, fühlte sie sich inmitten des mechanischen Blinkens und Gurgelns wie ein Versuchstier, das mit anderen Tieren, die an Hebeln rissen, in einen Käfig gesperrt war, und schnell kam die Schlafenszeit, und als Alfred sich zu regen begann, war sie bereits wach und lauschte der Angstglocke, die so laut läutete, dass Enids Koje vibrierte und ihr Laken an ihrem Körper schabte, und da machte Alfred auch schon Lichter an und schimpfte, und ein Kabinennachbar schlug gegen die Wand und schimpfte zurück, und Alfred hörte stocksteif zu, das Gesicht zu einer Grimasse der Paranoia verzerrt, und flüsterte dann verschwörerisch, dass er einen Sch*** zwischen den Betten habe entlanglaufen sehen, und dann das Machen und wieder Unordentlichmachen besagter Betten, das Anlegen einer Windel, das Anlegen einer zweiten Windel, um einer halluzinierten Notlage zu begegnen, und das Bocken von Alfreds nervengeschädigten Beinen und das Plärren des Wortes «Enid», bis es nahezu abgenutzt war, und die Frau mit dem wund gescheuerten Namen, von der furchtbarsten Angst und Verzweiflung heimgesucht, die sie je empfunden hatte, begann in der Dunkelheit zu schluchzen, bis sie endlich - als wäre sie über Nacht gereist und käme an einem Bahnhof an, der sich von den trostlosen anderen Bahnhöfen nur durch die Morgendämmerung, die kleinen Wunder wiederhergestellter Sicht, unterschied: eine kalkweiße Pfütze auf einem Kiesparkplatz, Rauch, der sich aus einem Blechschornstein emporringelte - einen Entschluss fasste.
Dread and prewritten exigencies consumed him.
Ihn beherrschten Grausen und vorprogrammierte Anforderungen.
And his offer to help satisfied the prewritten logic of Dios’ exigencies.
Und sein Unterstützungsangebot befriedigte die Logik der von Dios’ vorprogrammierten Anforderungen.
And his offer of help satisfied the prewritten logic of Dios’ exigencies.
Und sein Unterstützungsang ebot befriedigte die Logik der von Dios’ vorprogrammierten Anforderung en.
caught by needs and exigencies he could neither avoid nor satisfy.
in der Klemme zwischen Nöten, denen zu entfliehen er keine Gelegenheit hatte, und Anforderungen, die er nicht zu erfüllen verstand.
Between prayers, he splits his attention between the exigencies of life support and scholarship.
Zwischen den Gebeten richtet er seine Aufmerksamkeit zum einen auf die Anforderungen der Versorgungssysteme, zum anderen auf das Studium der Lehre.
He’d come too far to falter now. In any case his prewritten exigencies no longer left room for instinct.
Aber er war zu weit gekommen, um jetzt noch abgeschreckt zu werden. So oder so gewährten die ihm vorprogrammierten Anforderungen keinen Raum mehr für seine Instinkte.
Despite your being an officer, due to exigencies of conditions all uniforms and rations are issue rather than pay.
Obwohl Sie Offizierin sind, werden aufgrund der Anforderungen der aktuellen Lage alle Uniformen und Rationen zugeteilt, anstatt dass ein Sold bezahlt wird.
Lord Bridlington, observing this, ascribed it to the absurd exigencies of a London season, and moralized on the folly of females with social ambitions.
Lord Bridlington bemerkte es wohl, schrieb es den absurden Anforderungen zu, die eine Londoner Season an die Leute stellte, und hielt moralische Reden über die Narrheit von Frauen, die sich gesellschaftlichem Ehrgeiz hingaben.
Having neither the scruples of his Umbrian patrons nor the exigencies of the Pontifical court to humour, Raphael here gave free course to his inspirations.
Da Raffael weder die Skrupel seiner umbrischen Mäzene hatte noch die Anforderungen des päpstlichen Hofes an Humor erfüllen konnte, gab er sich voll und ganz seiner Inspiration hin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test