Translation for "exegesis" to german
Exegesis
noun
Translation examples
noun
Billy did not insist on exegesis.
Billy verlangte nicht nach einer Exegese.
He was obviously further along in exegesis than I.
In der Exegese war er offensichtlich weiter als ich.
Now, an exegesis commenced on my name.
Und schon setzte eine Exegese meines Namens ein.
This is the parable’s end: the moral, the explication, the exegesis.
Hier endet das Gleichnis: mit der Moral, der Erklärung, der Exegese.
He paused again, this time like a schoolmaster waiting for exegesis.
Wieder hielt er inne, diesmal wie ein Schulmeister, der auf die Exegese wartete.
Rush Limbaugh wrote his bible, and the exegesis of it too.
Seine Bibel, und ihre Exegese gleich dazu, hat der Fascho-Talkmaster Rush Limbaugh geschrieben.
Midway through the exegesis, he raised the hem of his dhoti and pulled it up – up until it revealed his calves, his knees, and finally his muscular thighs.
Mitten während der Exegese hob er den Saum seines Dhoti und zog ihn hoch, bis seine Waden, Knie und schließlich seine muskulösen Oberschenkel zum Vorschein kamen.
Once, left alone briefly in his place, among his scattered papers I found a shred of lyric, the only writing I ever saw from Perkus that wasn’t some type of critical exegesis.
Als ich einmal kurz allein in seiner Wohnung war, fand ich unter den verstreuten Papieren einen Fetzen mit Lyrik, das einzig Schriftliche neben seinen kritischen Exegesen, was ich je von ihm gesehen habe.
Well, Newton believed in God. He was such a firm believer that he spent the last years of his life writing an exegesis of the Bible – the one sacred text that was really available to him.
Nun, Newton glaubte an Gott, er glaubte fest an ihn, so fest, dass er die letzten Jahre seines Lebens mit Studien zur Bibel-Exegese verbrachte – der einzige heilige Text, der ihm tatsächlich zugänglich war.
“Like me. I read part of it. For me, it was as if he was playing exegesis games with our holy book and using it for his own purposes.”
»Wie mich. Ich habe Teile daraus gelesen. Kam mir so vor, als treibe er ein selbstsüchtiges Spiel mit manchen Auslegungen unseres Heiligen Buchs.«
There’s a nice exegesis of the wedding feast at Cana which explains that Jesus Christ turned the water not into wine but into a form of non-alcoholic grape juice.
Darin findet sich eine reizende Auslegung der Hochzeit zu Kana, die erklärt, dass Jesus Christus das Wasser nicht in Wein, sondern in eine alkoholfreie Form von Traubensaft verwandelt hat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test