Translation for "excesses in" to german
Translation examples
Apparently to excess.
Offenbar bis zum Exzess.
The excesses of youth.
Die Exzesse der Jugend.
It is an age of excess.
Es ist ein Zeitalter der Exzesse.
It is certain that if his death was hastened by excess, it was by excess of work.
Es ist sicher, dass, falls sein Tod auf seine Exzesse zurückgeht, es Exzesse des Arbeitens waren.
There’s no need for anything excessive.”
Kein Anlass für irgendwelche Exzesse.
The committee’s excesses were notorious.
Die Exzesse des Ausschusses waren berüchtigt.
The theory of countervailing excesses.
Die Theorie von den einander ausgleichenden Exzessen.
the film shows no excesses.
der Film zeigt keinerlei Exzesse.
He was robust, despite his excesses.
Er war robust, trotz seiner Exzesse;
We have acted as a shield between the populace and the excesses of the Clans on occupied worlds, and we will continue to do so.
Wir haben uns als Schild zwischen die Bevölkerung und die Ausschreitungen der Clans auf den besetzten Welten gestellt, und wir werden dies auch weiterhin tun.
According to the memory of Lima's inhabitants, it was carnage added to the excesses of defeated, enraged Peruvian soldiers who felt betrayed by their leaders.
nach dem, was im Gedächtnis der Einwo hner Limas haftengeblieben ist, war es ein Gemetzel und schloß sich an die Ausschreitungen der geschlagenen peruanischen Soldaten an, die wütend waren, weil sie sich von ihren Befehlshabern -136- verraten fühlten.
Jochen Klepper, a deeply religious Protestant writer whose wife was Jewish, wrote in his diary on July 13: “Anti-Semitic excesses on the Kurfürstendamm….
Jochen Klepper, ein tiefreligiöser protestantischer Autor, dessen Frau Jüdin war, schrieb am 18./19. Juli in sein Tagebuch: «Antisemitische Ausschreitungen am Kurfürstendamm.
Jarts could fit war and destruction neatly into their philosophy, encompassing contradiction of goals in a tight wrap of necessity while controlling excess and bloodlust.
Jarts konnten Krieg und Zerstörung säuberlich mit ihrer Philosophie vereinbaren, indem sie Widersprüche von Zielen in eine dicke Hülle der Notwendigkeit verpackten und dabei Ausschreitungen und Blutdurst kontrollierten.
The euphoria of the common people was extraordinary¯signs, banners, embraces¯but there were no excesses and at dawn the celebrators retired to their homes, hoarse from singing.
Die Stimmung auf der Straße war euphorisch – Parolen wurden gerufen, Fahnen geschwenkt, man lag sich in den Armen –, aber zu Ausschreitungen kam es nicht, und gegen Morgen gingen die Demonstranten, heiser vom Singen, nach Hause.
Like all convalescents, he was tremendously hungry, and the reporter allowed him to eat as much as he liked, for he trusted to that instinct, which is too often wanting in reasoning beings, to keep the orang from any excess.
Wie alle Reconvalescenten wurde auch er von fortwährendem Hunger geplagt, und der Reporter ließ ihn nach Gefallen verzehren, so viel er wollte, im Vertrauen auf den Instinct, der zwar vernünftigen Wesen abgeht, den Affen aber gewiß vor jeder Ausschreitung bewahren würde.
It was only on April 29, when Bürckel announced that the leaders of SA units whose men took part in the excesses would lose their rank and could be dismissed from the SA and the party, that the violence started to ebb.7
Erst am 29. April, als Bürckel verkündete, die Führer von SA-Einheiten, deren Männer sich an den Ausschreitungen beteiligten, würden degradiert und könnten aus der SA und der Partei ausgeschlossen werden, begann die Gewalttätigkeit nachzulassen.[7]
On November 10 a clear difference emerged from the outset between activists and onlookers on the streets of the large cities: “I myself,” the counselor of the British Embassy reported to his foreign minister a few days later, “and members of the staff were witnesses of the later stages of the excesses in Berlin, which lasted until well into the night of the 10th.
November zeichnete sich auf den Straßen der Großstädte von Anfang an ein deutlicher Unterschied zwischen Aktivisten und Zuschauern ab: «Ich selbst», berichtete der Rechtsberater der britischen Botschaft einige Tage später seinem Außenminister, «und Mitglieder des Botschaftspersonals waren Zeugen der späteren Stadien der Ausschreitungen in Berlin, die bis tief in die Nacht des 10. andauerten.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test