Translation for "euphemizers" to german
Euphemizers
Translation examples
Let us not hide behind euphemisms.
Wir wollen uns nicht hinter Beschönigungen verstecken.
“Let us drop the euphemisms,”
»Lassen wir die Beschönigungen«, tadelte Ang.
Skirata had a talent for sly euphemism.
Skirata besaß ein Talent für durchtriebene Beschönigungen.
Only died is a bit of a euphemism, and it’s a bit late for those.
Nur ist gestorben ein Euphemismus, und für Beschönigungen ist es jetzt ein wenig zu spät.
He saw through my lies and euphemisms and got very angry.
Er durchschaute meine Lügen und Beschönigungen und wurde sehr wütend.
You're not only the master of metaphor, Perkins, you're the emperor of euphemism."
Sie sind nicht nur ein Meister der bildhaften Sprache, Perkins, Sie sind der König der Beschönigungen.
It was such a raw and direct description, rare for a system accustomed to euphemisms.
Es war so eine brutale und direkte Beschreibung, eine Seltenheit in einem System, in dem Beschönigungen vorherrschen.
Presumably a much greater number of transfers take place without anything going wrong…and…and the word transfer is a euphemism, isn’t it?
Vermutlich findet eine viel größere Zahl von Transfers statt, ohne daß etwas schiefgeht, und … und das Wort Transfer ist eine Beschönigung, nicht wahr?
The Lady Cypher looks at him strangely, fiercely, for a second, as if some fleeting sentience under the surface of the sim finds something tasteless in his prurient euphemisms.
er treibt Notzucht mit ihr ...« Lady Cypher wirft ihm einen sonderbaren, scharfen Blick zu, als flamme flüchtig ein Bewusstsein unter der Oberfläche der Sim auf und fände etwas an der obszönen Beschönigung geschmacklos.
Well, discarding all the courteous euphemisms and circumlocutions I was going to employ, Your Grace, the short version is that Their Majesties and Prince Nahrmahn have determined that, unlike you, one of the officers on your staff most definitely does have divided loyalties.
Nun, wenn ich auf sämtliche höflichen Beschönigungen und Weitschweifigkeiten verzichte, die ich eigentlich noch hatte einflechten wollen, Euer Durchlaucht, lautet die Kurzfassung folgendermaßen: Ihre Majestäten und Prinz Nahrmahn sind zu dem Schluss gekommen, dass sich, im Gegensatz zu Euch persönlich, einer der Offiziere aus Eurem Stab eindeutig in einem Loyalitätskonflikt befindet.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test