Translation for "estrange's" to german
Estrange's
verb
Translation examples
I would never be estranged from my own wife.
»Ich würde mich meiner eigenen Frau doch niemals entfremden
Why? Because we’re sitting here upset, not trusting each other, estranged.
Und warum? Weil wir hier sitzen, uns streiten, einander misstrauen und uns immer mehr entfremden.
You could quickly slide into otherness, estrangement from the civilian world, a sense of entitlement.
Man konnte rasch in die Andersartigkeit abgleiten, sich von der zivilen Welt entfremden, ein Anspruchsdenken entwickeln.
Manford had enjoined her not to estrange or frighten Lita, and the two women had parted with a kiss.
Manford hatte ihr eingeschärft, Lita der Familie nicht zu entfremden oder ihr Angst einzujagen, und die beiden Frauen hatten sich mit einem Kuss verabschiedet.
But Gotthold thinks that as his stepmother I care only for my own children’s interests and am deliberately estranging his father from him.
Aber Gotthold glaubt, daß ich, seine Stiefmutter, nur für meine eigenen Kinder sorge und ihm seinen Vater geflissentlich entfremde.
Around this time, Salinger began to show signs of estrangement, chronically avoiding communication with people he had known for years.
Zu dieser Zeit begann Salinger, sich von seiner Umgebung zu entfremden, er vermied es, mit Menschen in Kontakt zu treten, die er seit Jahren kannte.
when they remembered that in his vociferous loathing of everything and everyone having to do with Athena he was said to have managed to estrange himself from his own children ...
als man sich erinnerte, dass es ihm durch seinen geifernden Hass auf alle und alles in Athena angeblich sogar gelungen war, sich seinen eigenen Kindern zu entfremden ...
They’re everywhere, it seems now, sweeping in with the night to change the world, estrange it from itself, only slightly and subtly, but night after night, shifting it gradually away from what it once was.
Sie scheinen überall zu sein, gleiten mit der Nacht herbei, um die Welt zu verändern, sie von sich selbst zu entfremden, nur ganz leise und leicht, aber Nacht für Nacht rücken sie die Welt weiter fort von dem, was sie einst war.
In spite of my outward denials, to myself as well as to others, I carried an enormous amount of guilt for my choices—and guilt always estranges us. The truth was, I was afraid of my father’s rejection, so I rejected him first.
Obwohl ich nach außen hin alles abstritt, sowohl vor mir selbst als auch anderen gegenüber, empfand ich wegen meiner Entscheidungen riesige Schuldgefühle. Und Schuldgefühle entfremden uns immer voneinander. Die Wahrheit war, dass ich mich davor fürchtete, von meinem Vater abgelehnt zu werden, und ihn deswegen als Erster ablehnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test