Translation for "esteeme" to german
Translation examples
Well, if not friendship, then mutual esteem.
»Beh, wenn es keine Freundschaft ist, dann ist es Wertschätzung
You should hold him in higher esteem.
Du solltest ihm mehr Wertschätzung entgegenbringen.
The esteem, so it seemed, also extended to Geralt himself.
Die Wertschätzung schien auch Geralt selbst zu umfassen.
My esteem for your whole family is very sincere;
Meine Wertschätzung für Ihre ganze Familie ist sehr aufrichtig;
And he has his reputation, esteem from his buddies.
Und er erfreut sich des Respekts und der Wertschätzung seiner Kameraden.
And to prove my esteem I give you something in return.
Und um Ihnen meine Wertschätzung zu beweisen, erhalten Sie von mir eine Gegenleistung.
Please take this leather case as a token of my esteem.
Bitte nehmen Sie diese Ledertasche als Zeichen meiner Wertschätzung.
You're colleagues exchanging gifts of esteem.
Ihr seid Kollegen, die zum Ausdruck gegenseitiger Wertschätzung Geschenke austauschen.
‘Another token of Giglia’s esteem,’ said the Grand Duke.
»Ein weiterer Beweis für die Wertschätzung Giglias«, sagte der Großherzog.
to the esteem, confidence, and protection . . .’ You hear that? ‘ Protection  . . .’ ”
der Wertschätzung, dem Vertrauen und Schutz... mit allem Respekt empfohlen...‹ Hört ihr das? Dem ›Schutz‹...«
No, I esteem him a great deal.
Nein, ich schätze ihn wirklich sehr.
“I have much esteem for you, Fronwieser,” he said.
»Ich schätze Euch, Fronwieser«, sagte er.
You know that I hold the human race in high esteem.
Sie wissen, daß ich die Menschen schätze.
“I forgot you hold him in such high esteem.”
»Ich habe ganz vergessen, dass Sie ihn so schätzen
Marianne here burst forth with indignation— "Esteem him!
Marianne barst vor Empörung: »Ihn schätzen!
And watch how you go. Not everyone holds you in the same esteem as I do.
auf, wo Sie hintreten. Nicht alle schätzen Sie so wie ich.
It is nice to know how we are esteemed by the wolves.
Es ist schön zu wissen, dass die Wölfe uns so hoch schätzen.
What we obtain too cheap, we esteem too lightly...
Was wir zu billig erhalten, schätzen wir zu gering ...
My dear Giordano, you know how much we esteem you here.
Mein lieber Giordano, Sie wissen, wie sehr wir Sie hier schätzen.
noun
but as for the esteem of the others, it is a reproach in itself.
aber was die Achtung der anderen betrifft, so ist das ein Tadel in sich.
His trade is worthy of respect and esteem.
Sein Beruf verdient Achtung und Anerkennung.
I cannot help esteeming Albert.
Indes kann ich Alberten meine Achtung nicht versagen.
With it, Steinbrenner had earned the immediate esteem of his comrades.
Steinbrenner hatte sich damit sofort Achtung unter den Kameraden verschafft.
In most people’s esteem, he had sunk to the lowest of the low.
Er war in der Achtung der meisten auf die unterste Stufe gesunken.
I have never yet known what it was to separate esteem and love.
»Ich habe noch nie Achtung und Liebe zu trennen gewußt.«
He is also furious to be losing the esteem of his precious Mr. Roper.
Außerdem ist er wütend, weil er in der Achtung seines teuren Mr. Roper gesunken ist.
I thought perhaps I could gain his trust, his esteem, but it was for naught.
Ich glaubte, ich könnte vielleicht sein Vertrauen und seine Achtung gewinnen, aber es war alles vergebens.
Whatever it was, he was standing along with her, not willing to risk falling any further in her esteem.
Jedenfalls stand er gleichzeitig mit ihr auf, weil er in ihrer Achtung nicht noch tiefer sinken wollte.
verb
That was the kind of blow to a man’s esteem that was hard to overcome.
Das war ein Schlag gegen das Ansehen eines Mannes, der schwer zu verkraften war.
Conversely, he was held in great esteem by the Americans.
Anderseits besaß er bei den Amerikanern hohes Ansehen.
She will learn for herself the high esteem accorded the family in the provincia.
Dann wird sie erfahren, in welch hohem Ansehen die Familie steht.
But you, Sir Hugh, have a reputation that’s esteemed worldwide.
Doch Sie, Sir Hugh, haben ein Ansehen, das sich über die ganze Welt erstreckt.
But he hadn’t risen to a rank of esteem and power by being timid.
Aber er wäre nicht zu einem Rang mit Ansehen und Macht aufgestiegen, wäre er furchtsam gewesen.
Those abroad respect you. There is not a man in England more esteemed.
Das Ausland achtet Euch. Niemand in England genießt größeres Ansehen.
Jamie reckoned Joseph had been an esteemed elder in his day.
Früher einmal, so schätzte Jamie ihn ein, musste er bei seinem Stamm großes Ansehen genossen haben.
He died in 1994, and many Nigerians continue to hold him in highest esteem.
Er starb 1994, und bei vielen Nigerianern genießt er bis heute hohes Ansehen.
She had noted how highly the elves were held in local esteem.
Sie hatte verstanden, welchen hohen Stand und welches Ansehen die Elben in Tark Draan genossen.
Leonardo’s ambition was also an outgrowth of an epoch in which people strove for esteem as never before.
Leonardo war auch in seinem Ehrgeiz Kind einer Epoche, in der die Menschen nach Ansehen strebten wie niemals zuvor.
Men esteem truth remote, in the outskirts of the system, behind the farthest star, before Adam and after the last man.
Die Menschen betrachten die Wahrheit als etwas, das sich in weiter Ferne, an den Grenzen des Weltalls befindet, hinter dem letzten Stern, vor Adam und nach dem letzten Menschen.
‘I hope you are including me in the remaining one per cent or I’ll consider my self-esteem well and truly trodden on.’
»Ich hoffe, Sie zählen mich zum verbleibenden Prozent, sonst betrachte ich meine Eitelkeit als mit Füßen getreten und hinterhältig gemeuchelt.«
Go tell your patriarch, brother, I am not, As far as you can sift, the man to suit him. I still esteem myself a prisoner, and
Sagt Euerm Patriarchen, guter Bruder, Soviel Ihr mich ergründen können, wär' Das meine Sache nicht.--Ich müsse mich Noch als Gefangenen betrachten; und
Isaac Esler: ‘We must not revisit the past lightly.’ Max Freyberg: ‘I consider myself a restorer of self-esteem.’ Assholes, both of them. Just weak guys who ran away.”
Isaac Esler: ›Man sollte die Vergangenheit nicht leichtfertig wiederaufleben lassen.‹ Max Freyberg: ›Ich betrachte mich als jemanden, der das Selbstwertgefühl wiederherstellt.‹ Wichser, alle beide! Feiglinge, die weggelaufen sind.«
Cole was pleased to pass upon them; and soon afterwards sent her, from the country, handsome acknowledgment. But it was not so easy to replace to our community the loss of so sweet a member of it: for, not to mention her beauty, she was one of those mild, pliant characters, that if one does not entirely esteem, one can scarce help loving, which is not such a bad compensation neither.
Cole ihnen erzählte, für die Wahrheit nehmen zu können. Bald darauf zeigten sie sich dafür auch erkenntlich. Für Mrs. Cole war es nicht leicht, den Verlust eines so lieben Mitglieds wiedergutzumachen. Ganz abgesehen von ihrer Schönheit war Emily von so sanftem und nachgiebigem Wesen, daß man sie, wenn man sie schon nicht sehr hoch schätzen, so doch lieben mußte, was kein schlechter Ersatz ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test