Translation for "established in state" to german
Translation examples
With profound love for all who were there in the hell of slaughter, and yes, who also established a state.
In großer Liebe für all jene, die mit dabei waren in diesem mörderischen Inferno und, ja, auch einen Staat gegründet haben.
We don’t even know the words, and anyway, where has Ben-Gurion established his state?
Wir kannten nicht mal den Text auswendig, und wo hatte Ben Gurion denn überhaupt seinen Staat gegründet?
We went off to bring Jews by sea and ended up establishing a state in the Jerusalem hills.
Wir waren ausgezogen, um Juden vom Meer an Land zu bringen, und haben schließlich in den Jerusalemer Bergen einen Staat gegründet.
When we were awakened we were sent off to fight another battle and again we forgot why, and that was the funniest thing that happened to me in that war, that I established a state while asleep and dancing the hora next to an unknown comrade who’d been sliced into two.
Dann wurden wir geweckt und in ein anderes Gefecht geschickt. Warum, wussten wir wieder nicht, und das ist das Komischste, was mir in jenem Krieg passiert ist: Dass ich einen Staat gegründet habe, während ich schlief oder neben einem namenlosen Kameraden, den es in zwei Teile zerrissen hatte, Hora tanzte.
Somebody came and woke us up in the terrible darkness, and weeping and laughing told us in a hoarse voice that someone had heard on a battery radio that Ben-Gurion had established a state, and then said, Come, let us arise and sing “Hatikva*” (they used forms like that back then), and we told the jerk, Crap!
Jemand kam und weckte uns im Stockfinstern und berichtete unter Weinen und Lachen und mit heiserer Stimme, er habe von einem, der ein batteriebetriebenes Radio besitze, erfahren, dass Ben Gurion einen Staat gegründet habe, und fügte hinzu: Ho, lasst uns (solche Worte benutzten wir damals) die Hatikwa singen, und wir fragten den Potz, wieso das denn nun?
The commanding officer turned up and I saw he was smiling, he didn’t like me very much, what with the Shlonsky poems I was always quoting, “With a hint of thunder-flashes the tempest cautions them, with a fiery acrostic—Omens, omens, omens!” He said that this happens on the courses because youngsters whose heads are filled with stupid poems have to vent their anger, and also because they give us sodium bicarbonate against the sex drive, and until we finish establishing a state we had to hit out now and again. He said I shouldn’t take it personally and I should take my knocks gracefully.
Der Vorgesetzte kam dazu, und ich sah ihn lächeln. Er mochte mich nicht besonders, schon wegen des Schlonski-Verses, den ich immer zitierte: »Mit Blitz und Donner traf sie das Gewitter, in Flammenschrift Zeichen, Zeichen, Zeichen!« Er sagte, so was passiere nun mal in Lehrgängen, weil Jungs, die man mit blöden Versen nerve, ihren Zorn abreagieren müssten, und auch weil man uns Natron gegen den Geschlechtstrieb zu trinken gäbe, und bis wir den Staat gegründet hätten, müsste es manchmal Schläge setzen. Ich solle es nicht persönlich nehmen, sagte er, solle die Prügel sportlich einstecken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test