Translation examples
he did not feel the need to entertain, or to be entertained.
Er verspürte nicht das Bedürfnis, zu unterhalten oder unterhalten zu werden.
they want to be entertained.
Sie wollen unterhalten werden.
I’ll entertain myself.”
Ich werde mich selbst unterhalten.
You’re not here to entertain me!
Du bist nicht hier, um mich zu unterhalten.
Entertainment, he insisted, should entertain.
Unterhaltung, so erklärte er beharrlich, sollte unterhalten.
They just want to be entertained.
Sie wollen bloß unterhalten werden.
"Entertain us, Vao'sh.
»Unterhalten Sie uns, Vao’sh.
He’s being entertained.”
Er wird gut unterhalten.
verb
“Where else would I entertain?”
»Wo sollte ich sonst meine Gäste bewirten
            "We're entertaining the press," said Fevvers.
»Wir bewirten die Presse«, sagte Fevvers.
“I entertain your customers often enough.”
»Ich bewirte deine Kunden oft genug.«
Of course, he will be most anxious to entertain me royally.
Natürlich wird er mich aufs königlichste bewirten.
He entertained these thoughts awkwardly, as a man entertains unexpected guests.
Die Vorstellung war ungewohnt, vergleichbar mit dem Gefühl, unerwartete Gäste bewirten zu müssen.
'They'll probably entertain you rather more lavishly on the boys' side.
Man wird Sie bei den Jungen wohl etwas freigiebiger bewirten.
I could entertain thus a thousand as well as twenty;
Auf diese Weise könnte ich tausend so gut wie zwanzig bewirten;
'I've been enjoying the entertainments of my father's smart town house.'
»Ich habe mich im eleganten Stadthaus meines Vaters bewirten lassen.«
Soon we shall be able to entertain our friends in proper fashion.
Bald werden wir unsere Freunde gebührend bewirten können.
verb
He scorns himself for even entertaining the notion.
Er verachtet sich selbst, überhaupt diese Ansicht zu hegen.
“Aurelia wouldn’t entertain such a notion for an instant!
Aurelia würde auch nicht eine Sekunde lang eine solche Idee hegen!
The Amish might entertain these thoughts, sir, but rarely.
Mag sein, daß auch die Amischen solche Gedanken hegen, Sir, aber selten.
we are admitting that we sometimes entertain murderous thoughts of another kind.
wir geben zu, daß wir manchmal andersgeartete Mordgedanken hegen.
On this latter point, however, I cannot help entertaining some doubts.
Ich kann mir nicht helfen, in diesem letzteren Punkt hege ich einige Zweifel.
The doctor was beginning to entertain a humorous suspicion about the woman.
Die Ärztin begann, einen vergnüglichen Verdacht in bezug auf die Frau zu hegen.
It was blasphemy to entertain such thoughts before the Shrine, in the presence of the gods and of the dead.
Es war Gotteslästerung, vor dem Schrein und in der Gegenwart der Götter und der Toten solche Gedanken zu hegen.
And please, Seyour Robot, do not entertain the thought of sabotaging my ship.
Und bitte, Seyour Robot, hegen Sie nicht die Absicht, mein Schiff zu sabotieren!
Was it then that I began to entertain doubts about the sanctity, the wisdom, of the office of the Pope?
Habe ich in diesem Augenblick angefangen, Zweifel an der Heiligkeit, der Weisheit des päpstlichen Amtes zu hegen?
This time I felt it was impossible that they could entertain further doubt as to my true condition.
Danach schien es mir ausgeschlossen, daß sie noch Zweifel an meiner wahren Natur hegen konnten.
verb
‘Would I be entertaining you in the middle of the afternoon if I were?’ countered Sarah.
»Würde ich Sie am hellichten Nachmittag einladen, wenn ich eines wäre?« gab Sarah zurück.
“WHOM ARE THEY GOING TO ENTERTAIN?” asked The Voice, who was critical of what he called “THE WHITES’ SOCIAL PRIORITIES.”
»WEN WOLLEN SIE DENN EINLADEN?« wollte ›Die Stimme‹ wissen, die den »SOZIALEN PRIORITÄTEN DER WHITES«, wie sie es nannte, kritisch gegenüberstand.
Still, Aelool had made the sacrifice of having a room by himself because of the necessity of occasionally entertaining humans.
Trotzdem hatte Aelool das Opfer gebracht, sich ein Zimmer für sich allein zu nehmen, weil er gelegentlich Menschen zu sich einladen musste.
I mean, if foreign buyers came to see us, we’d have to look after them, entertain … you know the sort of thing.”
Wenn ausländische Einkäufer zu uns kämen, müßten wir uns um sie kümmern, sie einladen… du weißt schon.
“He’s obviously not a houseguest, because Charlotte doesn’t entertain guests and the staff isn’t allowed to have them.” “Therefore,”
Er ist offensichtlich kein Gast des Hauses, denn Charlotte empfängt keine Gäste, und das Personal darf auch niemanden einladen.
‘And let’s face it,’ said May, ‘these are executive pads. The people who rent them’ll take people out if they want to entertain.’ Jed ignored this interjection.
»Und außerdem sind diese Wohnungen für irgendwelche Managertypen gedacht. Wenn die Gäste einladen wollen, gehen sie aus.« Jed ignorierte Mays Einwurf.
We can keep our lights all night if we choose, the only requirement being that we do not disturb others—we are not supposed to entertain on a large scale.
Wir können unsere Lichter die ganze Nacht brennen lassen, wenn wir wollen, wobei nur gefordert wird, daß wir andere nicht stören — es ist nicht gestattet, daß wir in großem Stil einladen.
that Lady Kirkmichael gave the shabbiest entertainments, and could not be depended on to invite Arabella, even if she did decide to give a ball for that lanky daughter of hers;
Lady Kirkmichael gab nur die denkbar schäbigsten Gesellschaften, und man war nicht einmal sicher, ob sie Arabella einladen würde, selbst wenn sie sich dazu aufraffte, für diese magere Person, ihre Tochter, einen Ball zu geben;
Lord Oliver seemed entertained by this new complication. "How say you, Guy?"
Lord Oliver schien diese neue Komplikation zu belustigen. »Was sagt Ihr, Guy?«
It took them twenty minutes to reach King’s Cross by foot and nothing more eventful happened during that time than Sirius scaring a couple of cats for Harry’s entertainment.
Sie brauchten zwanzig Minuten zu Fuß bis King’s Cross, und bis dahin geschah nichts Bedeutenderes, als dass Sirius, um Harry zu belustigen, ein paar Katzen erschreckte.
Deep down, I knew that not one of my miserable sketches, not one of my lamentable scripts, mechanically stitched together, with the skill of a wily professional, to entertain an audience of bastards and monkeys, deserved to survive me.
Ich wußte genau, daß keiner meiner billigen Sketche, keines meiner kläglichen Drehbücher, die mit dem Know-how eines gewieften Profis zusammengebastelt waren, um ein Publikum von Arschlöchern und Affen zu belustigen, es verdiente, mich zu überleben.
verb
I am entertaining some possibilities.
»Ich erwäge verschiedene Möglichkeiten«, erwiderte ich.
If this whole prince thing doesn’t work out, you should consider a job in entertainment.”
Wenn der Prinzenjob Sie mal nicht mehr ausfüllt, Eure Majestät, dann sollten Sie eine Karriere als Entertainer erwägen!
Mr. Molloy thinks you’re the key to our plan to break into Kestrel’s facility, but his methods of persuasion are more extreme than I’m willing to entertain.
Mr. Molloy denkt, dass du der Schlüssel unseres Plans bist, um in Kestrels Einrichtung einzubrechen, aber seine Überzeugungsmethoden sind extremer als ich bereit bin zu erwägen.
That was a possibility he didn't want to entertain--it made his digestive tract broil just to imagine it--but it was a possibility that grew into an inevitability as the day wore on. They were in bed.
Das war eine Möglichkeit, die er nicht näher erwägen wollte – er bekam Darmrumoren, wenn er sich das nur vorstellte –, doch diese Möglichkeit entwickelte sich zur Gewißheit, je später es wurde. Sie lagen miteinander im Bett. Und vögelten.
“Answer truly. If you were asked to choose between the two of us, to make a choice in which you had to definitively side with one or the other, would you even for a moment entertain siding with me?”
»Antworte mir ehrlich. Wenn du gezwungen wärst, zwischen uns beiden zu wählen, eine Entscheidung zu treffen, bei der du definitiv für einen von uns Partei ergreifen müsstest, würdest du auch nur für eine Minute erwägen, zu mir zu halten?«
“I’m sure your grandchildren will be much entertained by the spectacle.
Von mir aus. Ich bin sicher, Ihre Enkelkinder wird dieses Schauspiel sehr erheitern.
Her acknowledgment of his heroics appeared to entertain him;
Ihre Anerkennung seiner Heldentat schien ihn zu erheitern, und seine Züge wurden weicher.
Her joy sent a thrill up his spine like no other, and if this dog was what it took to entertain her, then this dog was his favorite animal, ever.
Ihre Freude jagte ihm ungeahnte Schauer über den Rücken, und wenn es diesen Hund brauchte, sie zu erheitern, dann war dieser Hund sein Lieblingstier.
May there not be superior beings amused with any graceful, though instinctive attitude my mind may fall into, as I am entertained with the alertness of a Stoat or the anxiety of a Deer?
Könnte es nicht höhere Wesen geben, welche auf jedwede anmutige, doch instinktive Abwandlung, die meinem Denken entspringen mag, mit Erheiterung reagieren, so wie mich selbst die Wachsamkeit eines Wiesels oder die Ängstlichkeit eines Rehs erheitern würde?
He pushed open the window, which operated on hinges, and breathed in the moist gray air. Water gushed from the mouths of the gargoyle drain spouts, spewing out the rain in small waterfalls. That amusing sight could entertain Marcus only so long, however, and eventually he turned from the window with a sigh.
Markus stieß das Fenster auf, um die feuchte, graue Luft einzuatmen. Aus den Mäulern der Gargylen am Ende der Regenrinnen strömten kleine Wasserfälle, doch auch dieser Anblick konnte Markus nicht längere Zeit erheitern. Schließlich wandte er sich seufzend vom Fenster ab.
Goto was entertaining him.
Er war zu Gast bei Goto.
This is the Mujhar we entertain.
Wir haben den Mujhar zu Gast.
‘We don’t entertain often;
Wir haben nur selten Gäste.
Have you been…entertaining?
Hattest du … Gäste?
We entertained the young teachers.
Wir hatten die jungen Lehrer zu Gast.
A human would never entertain the notion.
Ein Mensch würde sich nie mit diesem Gedanken tragen.
The languid foetus had entertained impressions of a notyet world;
Der träge Embryo gewann Eindrücke von einer Noch-Nicht-Welt;
“Mac,” she said, “you have your problems, but you do make for entertaining flights.”
»Mac«, sagte sie, »Sie sind nicht gerade einfach zu nehmen, aber Sie tragen viel dazu bei, den Flug unterhaltsam zu gestalten.«
I was standing with my back against the wall of Grand Central Station, idly watching a skilled puppeteer entertain a small group of children.
Ich war mit Dominika fertig, lehnte träge mit dem Rücken an der Wand der Bahnhofshalle und sah einem berufsmäßigen Puppenspieler zu, der eine ganze Gruppe von Kindern unterhielt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test