Similar context phrases
Translation examples
The entanglement with life.
Die Verstrickung in das Leben.
Nor for romantic entanglements.
Auch nicht für romantische Verstrickungen.
Academia. And emotional entanglement.
Vom akademischen Milieu. Von emotionalen Verstrickungen.
He could not afford any entanglements.
Er konnte sich keine Verstrickungen leisten.
I just don’t like this kind of… uh, entanglement. That’s all.”
Es ist halt nur, daß ich solche … Verstrickungen nicht mag.
Which would keep him free from entanglements that might threaten his real entanglement with Mother.
Und das bewahrte ihn vor Komplikationen, die seine Verstrickung mit Mutter bedroht hätten.
“I don’t have any romantic entanglements, Malcolm,”
»Ich habe keine romantischen Verstrickungen, Malcolm«, sagte sie kleinlaut.
His family's entanglement with history meant little to him.
Die historische Verstrickung seiner Familie bedeutete ihm wenig.
I didn’t want any entanglements or distractions.
Ich wollte keine Verwicklungen und Ablenkungen.
What I was determined to avoid was emotional entanglement.
Was ich unbedingt vermeiden wollte, war eine gefühlsmäßige Verwicklung.
“No entanglements. No pending charges.” “You have my word.
»Keine Verwicklungen. Keine schwebenden Verfahren.« »Sie haben mein Wort.
“When you move a lot, you don’t have a lot of entanglements.
Wenn man ständig umzieht, gibt es nicht so viele Verwicklungen.
It was an entanglement she might have foreseen and should have avoided.
Diese Verwicklung hätte sie eigentlich vorhersehen können und vermeiden sollen.
But entanglements with kif, deals with a mahendo’sat who was not the trader he gave out to be—
Aber Verwicklungen mit Kif, Geschäfte mit einem Mahendo‘sat, der nicht der Geschäftsmann war, als der er sich ausgab...
That was it. I didn’t need all this Otherworldly entanglement or the gentry and their games.
Mehr nicht. Diese ganzen andersweltlichen Verwicklungen und die Feinen mit ihren Spielchen konnten mir gestohlen bleiben.
Before any entanglement could develop, Pip hurried Jason outside.
Bevor irgendwelche Verwicklungen entstehen konnten, scheuchte Pip Jason nach draußen.
Life had placed before her a thousand challenges, each with a million barbed entanglements and dangers.
Das Leben hatte ihr tausend Herausforderungen in den Weg gestellt, jede mit einer Million stachliger Verwicklungen und Gefahren.
it's freaking them out, with its overtones of emotional messiness and sinister diplomatic entanglement.
Angesichts des emotionalen Chaos, das dabei mitschwingt, und der finsteren diplomatischen Verwicklungen rasten sie aus.
“So no financial entanglements between you.”
»Also keine finanziellen Verflechtungen zwischen Ihnen beiden.«
Since then, no financial entanglements between Luke and Doc.
Seit damals gab es keinerlei finanzielle Verflechtungen mehr zwischen Luke und seinem Vater.
And I think there was a deeper reason why Julian ignored the protocols and entanglements of po liti cal supremacy.
Und ich denke, es gab noch einen tieferen Grund, warum Julian Protokoll und Verflechtungen seines politischen Amtes in den Wind schlug.
Not loans, gifts. She volunteered, I never asked. No way, not after I already loaned from her and paid it back, I didn’t want any … what you called it, entanglements.
Nicht als Darlehen, geschenkt. Sie kam von selbst, ich hab sie nie um was gebeten. Hätte ich nie gemacht – nicht nachdem ich Geld von ihr geliehen und zurückbezahlt hatte, da wollte ich keine … wie haben Sie das genannt – finanziellen Verflechtungen mehr.
I seem to be entangled in something that is holding me to this chair.
Ich scheine mich in irgend etwas verfangen zu haben, das mich an diesen Stuhl fesselt.
perhaps the rope or bucket had gotten entangled on something.
vielleicht hatte sich das Seil oder der Eimer irgendwo verfangen.
A silver ornament on a chain was entangled in the spiral.
In der Spiralheftung hatte sich eine silberne Kette mit Anhänger verfangen, die jetzt auf den Tresen fiel.
Their heads are almost entangled in roses that twine themselves around a trellis.
Ihre Köpfe verfangen sich beinahe in den an einem Gitter aufrankenden Rosen.
I didn’t want to get entangled in his smile, bright with invitation and promise.
Ich wollte mich nicht in seinem Lächeln verfangen, das einladend und verheißungsvoll auf seinem Gesicht strahlte.
When I break into the clearing, she’s on the ground, hopelessly entangled in a net.
Als ich auf die Lichtung stürze, liegt sie hoffnungslos in einem Netz verfangen auf dem Boden.
One day a small plump porpoise was found entangled in the Redruth’s fishing lines.
Eines Tages hatte sich ein kleiner, rundlicher Delphin in einer der Angelschnüre der Redruth verfangen.
“But what shall I do with my furniture?” — My gay butterfly is entangled in a spider’s web then.
»Aber was soll ich mit meinen Möbeln anfangen?« Der lustige Schmetterling hat sich da in einem Spinnennetz verfangen.
He knew that in the centre of the river, entangled in the waterweed, he was an excellent target;
Ihm war klar, dass er in der Mitte des Flusses, im Grünzeug verfangen, ein hervorragendes, nicht zu verfehlendes Ziel abgab.
»The brush has got entangled in it!« the Queen said with a sigh. »And I lost the comb yesterday.«
»Die Bürste hat sich darin verfangen«, sagte die Königin aufseufzend, »und der Kamm ist mir gestern abhandengekommen.«
In this denouement he found it impossible to realize that he had ever begun such an entanglement, such a mess, a sordid melange of worry and pain.
Bei diesem Ausgang der Affäre fand er es unmöglich zu begreifen, dass er sich je auf eine solche Liebschaft, ein solches Durcheinander, eine unerquickliche Mischung aus Sorge und Schmerz, eingelassen hatte.
Several of them tried to tear their way through the canvas sheeting, but they only managed to entangle themselves and others in it, eventually collapsing into a struggling, yelling mass of humanity.
Ein paar versuchten, durch die Plane zu brechen, verstrickten aber nur sich selbst und andere darin, warfen alles durcheinander, bildeten ein wimmelndes Knäuel.
he twisted through the copper atoms, he had become copper, hiding within the ground, entangled with other unfamiliar electrons, other structures, so thickly entangled that it was impossible to breathe, atoms whirling and meshing and colliding. He was in the energy currents;
Er wand sich durch die Kupferatome, er war Kupfer geworden, versteckt im Boden, vermischt mit anderen, unvertrauten Elektronen, anderen Strukturen, so eng umzingelt, daß es unmöglich war, zu atmen. Atome wirbelten durcheinander und stießen zusammen.
The accounts became hopelessly entangled and creditors began to beat at the door, but his master dismissed them, for anything having to do with money seemed a repugnant burden from which sages were naturally immune.
Seine Abrechnungen gerieten völlig durcheinander, und die Gläubiger klopften schon an die Tür, aber er schenkte ihnen keine sonderliche Beachtung, denn alles, was mit Geld zu tun hatte, schien ihm eine schändliche Belastung, von der Weise ihrer Natur nach befreit waren.
Try not to get involved in any, ah, entanglements until we know exactly how the Lassans think about such matters.
Versuchen Sie, sich nicht in irgendwelche Techtelmechtel verwickeln zu lassen, bis wir genau wissen, wie die Lassaner über so etwas denken.
Paul, the son of a shoemaker, and was headed for a career in professional baseball when he was unexpectedly sidetracked (through a romantic entanglement) into theater management.
Paul, und strebte eine Karriere im Profi-Baseball an, bis er unerwartet (infolge eines Techtelmechtels) in der Kinobranche landete.
A Minnesotan, Rothafel grew up in Stillwater, twenty miles east of St Paul, the son of a shoemaker, and was headed for a career in professional baseball when he was unexpectedly sidetracked (through a romantic entanglement) into cinema management.
Rothafel wuchs als Sohn eines Schusters in Stillwater, Minnesota, auf, zwanzig Meilen östlich von St. Paul, und strebte eine Karriere im Profi-Baseball an, bis er unerwartet (infolge eines Techtelmechtels) in der Kinobranche landete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test