Translation for "entailments" to german
Translation examples
We all know what that entails.
Wir wissen alle, welche Folgen das hat.
“It entails that one is not at the mercy of people,” he replied.
»Es hat zur Folge, daß man den Menschen nicht ausgeliefert ist«, antwortete er.
I know what that death entails, Donal.
Ich weiß, was dieser Tod zur Folge hätte, Donal.
I asked him what the doing of strategy entailed.
Ich fragte ihn, was das Tun der Strategie zur Folge habe.
But he was vague about what the negotiations actually entailed.
Er war jedoch sehr unbestimmt in seinen Erklärungen darüber, was die Verhandlungen tatsächlich zur Folge haben mochten.
Didn't anybody tell Grace what it would entail, for her to have her son with her?"
Hat denn niemand Grace gesagt, was es zur Folge haben würde, wenn Duke zu ihr käme?
Good God, he thought, what would the advancement that Irwin had once promised entail for him?
Großer Gott, dachte er, was hätte die Beförderung, die ihm Irwin einmal in Aussicht gestellt hatte, für ihn zur Folge?
It was Tita Moore who started the club with Quintana that entailed posting “Mom’s Sayings” in our garage.
Es war Tita Moore, die mit Quintana den Club gründete, der den Aushang mit »Mamas Sprüchen« in unserer Garage zur Folge hatte.
It’s as if the two of them were on some land of weird see-saw, each one’s survival entailing the other’s destruction.”
Es ist, als hätten die beiden sich auf einer unheimlichen Schaukel befunden, wo das Überleben des einen immer die Zerstörung des anderen zur Folge hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test