Translation for "ensured was" to german
Translation examples
All these things had to be ensured.
Alle diese Dinge mussten sichergestellt sein.
“This will ensure it.” “I guess so,” Jack said.
»Damit ist die Sache sichergestellt.« »Vermutlich«, sagte Jack.
I had ensured that she was too severely harmed for that;
Ich hatte sichergestellt, dass ihre Verletzungen selbst dafür zu schwer waren.
That was to ensure that 2.4.0 was both efficient and "crash-worthy,"
Dadurch sollte sichergestellt werden, daß 2.4.0 sowohl effizient als auch »absturzsicher«
this ensures that your melted butter doesn’t get too hot and lose moisture.
so wird sichergestellt, dass die geschmolzene Butter nicht zu heiß wird und Flüssigkeit verliert.
Your actions here have all but ensured that your son will be deprived of your input.
Ihre Handlungen hier haben fast sichergestellt, dass Ihr Sohn eines Elternteils beraubt wird.
This ensured that the ISF contingent from Dieron got first pass at this target.
Dadurch wurde sichergestellt, daß das ISA-Kontingent von Dieron vor uns das Ziel angreifen konnte.
Turning the bodies into products that ensured they couldn’t be recognized as human remains!
Man verwandelte die Leichen in Produkte, bei denen sichergestellt war, dass man sie nicht mehr als menschliche Überreste identifizieren konnte!
Now and then one of the sleeper berths failed, ensuring that the momio could never be revived.
Hin und wieder fiel nämlich eine von den Kälteschlafkojen aus, und damit war sichergestellt, dass der betreffende Schläfer niemals reanimiert werden konnte.
This, the message assured him, was to ensure that Vespasian could concentrate on the business of running his Legion.
Auf diese Weise, so hieß es in der Nachricht, werde sichergestellt, dass Vespasian sich ganz seinen Führungsaufgaben widmen könne.
That ensures my right.
Das sichert mein Recht.
That ensures honesty on both sides.
Dieses Verfahren sichert uns Ehrlichkeit auf beiden Seiten.
It was a way to ensure a French presence in the colony.
Auf diese Weise sicherte Frankreich seine Präsenz in der Kolonie.
That was exactly the sort of person who ensured his basic needs today.
Genau solche Menschen, wie er einer gewesen war, sicherten ihm heute seine Grundversorgung.
190) and the building of the Villa Madama ensure him the gratitude of posterity.
190) und für den Bau der Villa Madama sicherten ihm die Dankbarkeit der Nachwelt.
Do you wish to do something, Daddy, that will ensure your eternal salvation?
Willst Du etwas tun, Daddy, was Dein ewiges Seelenheil sichert?
It was said that her blessing would ensure one's being incarnated as a Brahmin.
Es hieß, daß ihr Segen dem, dem er gespendet wurde, die Reinkarnation als Brahmane sicherte.
He ensured his friendship to all political and judicial institutions with great gifts of cash.
Mit großzügigen Bargeldgeschenken sicherte er sich die Freundschaft aller politischen und gerichtlichen Institutionen.
Both acts, the hanging and the genital-tearing-off, would have ensured the fertility of the crops.
Beide Akte, das Hängen und das Genitalienabreißen, sicherten die Fruchtbarkeit der Felder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test