Translation for "enrichment" to german
Translation examples
You haven’t specified its enrichment.
Sie machen keine Angaben zum Grad der Anreicherung.
“Then how come there’s no figure for the enrichment?
Und wieso gibt es keine Zahlen zum Grad der Anreicherung?
Believe it or not, I think they are measurements of uranium enrichment.” “From Iran?
Sie werden es nicht glauben, aber ich halte sie für Messwerte über die Anreicherung von Uran.» «Aus dem Iran?
He described a project at the Berkeley Radiation Laboratory dedicated to enriching uranium.
Er schilderte ein Projekt im Strahlungslabor von Berkeley, das sich mit der Anreicherung von Uran befasste.
But the steady enrichment of metals did not happen uniformly across the disc of the galaxy.
Aber die Anreicherung mit Metallen erfolgte nicht überall auf der galaktischen Scheibe gleich stark.
He hadn’t tested these pieces yet, but they were surely 93.5 percent enriched, standard weapons-grade.
Er hatte die Teile noch nicht getestet, aber sie wiesen mit Sicherheit 93,5 Prozent Anreicherung auf. Das war für waffenfähiges Uran Standard.
Sites of stellar formation that had previously been too metal-poor to form viable solar systems were now sufficiently enriched.
Sternenbrutstätten, die bisher zu metallarm gewesen waren, um Sonnensysteme zu bilden, hatten inzwischen die nötige Anreicherung erfahren.
The specimen is riddled with iridium-exactly the type of iridium enrichment you find at the K-T boundary, only more so.
Die Probe ist mit Iridium durchsetzt – genau die Anreicherung mit Iridium, die man an der KT-Grenze erwarten würde, aber noch stärker.
‘We’re going to need a large site, something like sixty thousand acres, for a uranium enrichment plant and associated facilities.
Wir brauchen ein großes Gelände, so um die sechzigtausend Acres, auf dem wir eine Anlage zur Uran-Anreicherung und die dazugehörigen Einrichtungen bauen.
Two years before, he and Kowalski had sold the Iranian government centrifuges to enrich uranium, a highly profitable deal. “Put him through.”
Zwei Jahre zuvor hatte er gemeinsam mit Kowalski der iranischen Regierung Zentrifugen für die Anreicherung von Uran verkauft, ein höchst profitables Geschäft. »Stellen Sie durch.«
It was an enrichment, a doubling of a life.
Es war eine Bereicherung, die Verdoppelung eines Lebens.
Empowerment, enrichment, self-interest, at the expense of all but itself.
Ermächtigung, Bereicherung, Eigennutz auf Kosten von allen anderen.
“Empowerment through enrichment” was one of our new mottos.
›Ermächtigung durch Bereicherung‹ war einer unserer neuen Leitsprüche.
This material enriched his own report considerably.
Dieses Material stellte eine große Bereicherung für seinen Bericht dar.
Sacrificial prostitution prospered for the amusement and enrichment of the men – and women?
Zum Ergötzen zahlungskräftiger Kunden und zur Bereicherung der Männer – und Frauen?
When goal was attained, there would be an enormous enrichment of human experience.
Wenn dieses Ziel erreicht war, würde es eine ungeheure Bereicherung der menschlichen Erfahrung bedeuten.
Our menu  was,  moreover,  enriched  by  the  good  will of our guards.
Unser Menü erfuhr überdies eine Bereicherung, dank der Gutmütigkeit unserer Wächter.
I seized upon this new fact as something with which to enrich my memory.
Ich fing es als Neuigkeit auf und ließ es mir zur Bereicherung meines Gedächtnisses dienen.
To hear her sing left one feeling enriched and glad to be alive.
Ihre Stimme vermittelte jedem, der sie hörte, das Gefühl der Bereicherung und der Freude, lebendig zu sein.
Would it enrich our lives to—let’s say—argue philosophy with a dolphin intellectual?
Wäre es eine Bereicherung unseres Lebens, wenn wir mit Delfinen über Philosophie diskutieren könnten?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test