Translation for "enigmaticity" to german
Enigmaticity
Translation examples
“Are we really conquered, Erasmus, in any real sense?” She raised her eyebrows, one of her mannerisms that he found maddeningly enigmatic.
»Haben Sie uns tatsächlich und in letzter Konsequenz besiegt, Erasmus?« Sie hob die Augenbrauen – eine ihrer Angewohnheiten, deren Rätselhaftigkeit ihn verzweifeln ließ.
When the ambassador had finished, Herter said that Hitler, precisely because of his enigmatic nature, was the dominant twentieth-century figure.
Nachdem der Botschafter zu Ende gesprochen hatte, sagte Herter, Hitler sei gerade wegen seiner Rätselhaftigkeit zur dominierenden Gestalt des zwanzigsten Jahrhunderts geworden.
From unrevealable depths life sprouts upward, insinuating itself through stone, already dying on this journey, dying and decaying and cooling in its ascent, evaporating itself even as it rises, but from unrevealable heights the immutable sinks downward, a sinking dark-luminating breath, conquering with its stone-cool touch, congealing to the stoniness of the depths, stoniness above and below as if stone were earth’s final reality—, and between such a stream and counterstream, between night and counternight, red-gleaming below, clear-flickering above, in this doubled nocturnality he swayed on his litter as if it were a bark, dipping into the wave-tips of the vegetal-animal, lifted up in the breath of the immutable coolness, borne forward to seas so enigmatic and unknown that it was like a homecoming, for wave upon wave of the great planes through which his keel had already furrowed, wave-planes of memory, wave-planes of seas, they had not become transparent, nothing in them had divulged itself to him, only the enigma remained, and filled with the enigma the past overflowed its shores and reached into the present, so that in the midst of the resinous torch-smoke, in the midst of the brooding city fumes, in the midst of the beastly, dark-breathed body-exudations, in the midst of the square and its strangeness, ineffaceably, unmistakably, he detected the breath of the seas and their immortal vastness;
Aus unerschließbaren Tiefen sprießt das Leben empor, durch das Gestein sich zwängend, sterbend schon auf diesem Wege, sterbend und verwesend und erkaltend schon in seinem Aufsteigen, im Aufsteigen auch schon ein Sich-Verflüchtigen, aber aus unerschließbaren Höhen sinkt das Unabänderliche steinkühl herab, ein sinkender, dunkelleuchtender Hauch, bezwingend mit seiner Berührung, erstarrend zum Gestein der Tiefe, oben wie unten das Steinerne, als wäre es die letzte Wirklichkeit der diesseitigen Welt -, und zwischen solchem Strom und Gegenstrom, zwischen Nacht und Gegennacht, rotglühend unten, klarflimmernd oben, in dieser verdoppelten Nächtlichkeit schwebte er auf seiner Sänfte, als wäre sie eine Barke, eintauchend in die Wellenkämme des Pflanzlich-Tierischen, empor gehoben in den Hauch des Unabänderlich-Kühlen, vorwärtsgetragen zu Meeren von so großer Rätselhaftigkeit und Unbekanntheit, daß es wie Rückkehr war;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test